Омофон — это что за слово? примеры омофонов в русском языке

Функционально-стилистическое применение омонимии в художественных произведениях

Примером слов-омофонов, а точнее, омонимов в элитарной и массовой литературе является каламбур. Это стихотворение-шутка, основанное на использовании одинаковых по звучанию, но различных по семантике слов

Такой прием занимает важное место в творчестве А. С

Пушкина, В. Маяковского, В. П. Буренина, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. П. Чехова, А. Т. Аверченко, Н. С. Лескова, В.В. Шкваркина, И. А. Ильфа, И. С. Петрова и др.

Омонимия и использование омофонов в литературных текстах является интересным феноменом русского языка.

Образование

Омофон — это что за слово? Примеры омофонов в русском языке

Многие иностранцы отмечают, что русский язык весьма сложен для изучения. Особенно непросто со словами, которые пишутся не так, как слышатся, или схожи в звучании с кардинально иным словом. Речь об омофонах, которым мы и посвятим эту статью.

Примеры омофонов в предложениях

Вопрос, что такое омофоны, часто возникает у людей, обучающихся русскому языку. Однако мало привести сами слова, наиболее понятно становится лишь при применении этих слов в каком-либо контексте. Для этого в этой статье будут контекстуально рассмотрены следующие слова: компания — кампания, плачь — плач, ожог — ожег, Надежда – надежда, сосна — со сна:

  1. Он подошел к дочери и сказал: «Не плачь! Я уверен, что когда-нибудь ты вновь встретишь своего друга». Плач мальчика не прекращался, слезы все лились и лились, но никто так и не подошел к нему, чтобы спросить, что случилось.
  2. Ожог руки — очень неприятное явление, однако излечимое. Он сильно ожег руку, поэтому был вынужден всю неделю посещать госпиталь.
  3. Надежда подняла глаза на небо и замерла — оно было так прекрасно: темное полотно раскинулось повсюду, словно шелковое одеяло, тысячи звезды блестели золотом, украшая масляную картину художника, а месяц застыл в одном положении, лишь иногда слегка покачиваясь из стороны в сторону. Надежда на чудо теплилась в его сердце уже не первый день, однако чудеса так и не происходили.
  4. Жизнь нисколько не пощадила некогда веселую дружную компанию. Кампания по производству керамических изделий находится на соседней улице.
  5. Тонкая сосна, словно молодая девушка, раскинула ветви-косы рядом с могучим дубом. Он еще не очнулся со сна, поэтому торжественную речь друга слушал вполуха.

Схожие понятия

Не путайте омофоны с близкими терминами:

  • Омонимы
    — полностью одинаковые и в звучании, и в написании морфемы, слова и прочие единицы языка; их кардинальная разница — в значении. Пример: эфир в радиовещании и эфир — органическое вещество.
  • Омографы
    — такие слова одинаковы в написании, но совсем различны в произношении. Замок с ударением на первый слог и замок с ударением на второй.
  • Омоформы
    — так называемые графические омонимы. Разные слова, которые совпадают в написании только в конкретной грамматической форме. Например, лечу — глаголы «лететь» и «лечить», плачу — инфинитивы «плакать» и «платить».
  • Омоморфемы
    — различные морфемы (части слова — приставки, корни, суффиксы, окончания), которые совпадают и в написании, и в произношении, но значение имеют разное. Яркий тому пример — «а». Может быть окончанием существительного во множественном числе (города), окончание существительного в родительном падеже (я сегодня дома), окончанием глагола в прошедшем времени (приняла).
  • Паронимы
    — слова, которые имеют схожее звучание и морфемный состав, но разные значения. Адресат-адресант, кровный-кровавый, абонент-абонемент.

Омонимы подразделяются на:

  • Полные — слова, у которых совпадают все формы. Отметим, что омографы от этого вида омонимов отличает то, что они могут различными частями речи.
  • Частичные — совпадают не все абсолютно формы слова.
  • Грамматические — совпадает одна, несколько форм.

Использование в психологических исследованиях

Псевдо-омофоны

Псевдо-омофоны — это псевдословы , фонетически идентичные слову. Например, стон / грохот и журавль / крейн — это пары псевдогомофонов, тогда как плоскость / равнина — пара гомофонов, поскольку обе цепочки букв являются распознаваемыми словами. Оба типа пар используются в задачах лексического решения для исследования распознавания слов .

Использовать как неоднозначную информацию

Омофоны, в частности гетерографы, где одно написание носит угрожающий характер, а другое — нет ( например, убивают / сани, войны / носят), использовались в исследованиях тревожности в качестве теста когнитивных моделей, которые люди с высоким уровнем тревожности склонны интерпретировать неоднозначную информацию. угрожающим образом.

Словарь омонимов

Основных или полных омонимов на самом деле не так много в русском языке. Вот их список:

  1. БОР – сосновый лес и инструмент стоматолога;
  2. БРАНЬ – ругань и устаревшее значение битвы;
  3. ВИД – внешний облик и грамматическая категория;
  4. ГРЕБЕШОК – расческа и небольшой вырост на голове у птиц;
  5. ДВОР – участок перед домом и приближенные к монарху;
  6. ДОЛГ – обязанность и взятое взаймы;
  7. ДИСЦИПЛИНА – строгие правила и разновидности в науке или спорте;
  8. ДРОБЬ – шарики для стрельбы и число, состоящее из части единицы;
  9. ЗАВОД – предприятие и механизм часов;
  10. ЗУБ – орган во рту и острая часть инструмента;
  11. КИСТЬ – часть руки и инструмент художника;
  12. КОЛ – заостренная деревяшка и оценка в школе;
  13. ЛАВКА – магазин и предмет мебели;
  14. МОТИВ – синоним повода и мелодия;
  15. НОРКА – небольшой зверек и углубление в земле;
  16. ОХОТА – выслеживание зверей и разговорный синоним желания;
  17. ПРЕДЛОЖЕНИЕ – часть речи и конструктивная идея;
  18. РОМАН – литературное произведение и любовные отношения;
  19. СВЕТ – источник яркости и высшее общество;
  20. СЛЕДСТВИЕ – расследование и вывод.
  21. СОЮЗ — объединение (стран) и служебное слово соединяющее слова.
  22. ЯЗЫК — средство общения и орган в полости рта.

*при клике по картинке она откроется в полный размер в новом окне

Примеры омонимов

Дача — переход объекта от одного субъекта к другому по инициативе первого. Например, дача взятки.Дача — загородный дом.

Дробь — свинцовые шарики для стрельбы из ружья.Дробь — нецелое число. Например, десятичная дробь.

Кисть — инструмент художника в виде пучка мягких волосков.Кисть — часть руки от запястья до кончиков пальцев.

Ключ — приспособления для открывания замка.Ключ — родник.

Лавка — скамейка.Лавка — магазин. Например, скобяная лавка.

Лук — огородное растение.Лук — оружие дальнего боя.

Мир — земной шар.Мир — отсутствие войны.

Мотив — мелодия.Мотив — повод, побуждение к действию.

Норка — небольшая нора.Норка — хищный пушной зверек.

Предлог — вымышленная причина.Предлог — служебная часть речи.

Роман — развернутое литературное повествование.Роман — любовные отношения.

Союз — объединение. Например, Священный союз.Союз — служебное слово, соединяющее слова в предложении.

Язык — орган в полости рта.Язык — средство общения. Например, русский язык.

Разновидности омофонов

В русском языке два основных источника омофонов:

  • явление оглушения согласных в конце слов и перед другим согласным звуком,
  • редукция гласных в безударной позиции.

Также, часто одинаково произносятся инфинитив и настоящее (или простое будущее) время 3‑го лица одного и того же глагола (на письме различающиеся наличием или отсутствием буквы «ь»): (надо) решиться — (он) решится, (хочу) строиться — (дом) строится, (металл может) гнуться — (деревья) гнутся, (должен) вернуться — (они) вернутся.

К омофонии относят также случаи фонетического совпадения слова и словосочетания или двух словосочетаний.

Используемые буквы могут полностью совпадать и различие в написании заключается только в расстановке пробелов: в месте — вместе, из мяты — измяты, из люка — и злюка, не мой — немой, задело — за дело, несуразные вещи — несу разные вещи.

С морфологической точки зрения можно выделить следующие типы:

  1. Существительные. Примеры слов: лук – луг, кот – код, молод – молот. Это слова, которые имеют одинаковое звучание, но в которых происходит оглушение звука из-за чего отличается написание.
  2. Глаголы: необходимо решиться — он сегодня решится, будем строиться — поселок строится. У глаголов в инфинитиве и в 3‑м лице слышится одинаковое звучание, но писаться слова будут по-разному. У некоторых глаголов происходит редукция гласных. Из-за слабой позиции «е» она слышится как «и». Поседеть – посидеть, пребывать – прибывать.
  3. Принадлежат к разным частям речи: дивиться – девица, по калачу – поколочу, лез – лес.
  4. Межъязыковые омофоны. Это явление в лексике, когда слова из двух языков имеют разный смысл, но звучат одинаково. «Место» в русском и «місто» в украинском означают «положение в пространстве» и «город» соответственно. «Mag­a­zine» в переводе с английского языка означает «журнал» и «магазин» в русском означает «место для продажи». Французское «jour­nal» переводится как газета.

Как мы видим, фонетические омонимы (или омофоны) появляются в результате действия фонетических законов. Омофоны могут появляться в звуковом совпадении слова и нескольких слов.

Неполные омонимы: омографы, омофоны, омоформы

В рус­ском язы­ке суще­ству­ют непол­ные омо­ни­мы, к кото­рым отне­сем омо­гра­фы, омо­фо­ны и омо­фор­мы.

Неполные омо­ни­мы сов­па­да­ют в зву­ча­нии не во всех грам­ма­ти­че­ских фор­мах.

Омофон - это что за слово? примеры омофонов в русском языке

Слово омо­граф (homos ‑оди­на­ко­вый, grapho — пишу) в пере­во­де с гре­че­ско­го язы­ка зна­чит «оди­на­ко­вое напи­са­ние». Омографы пишут­ся оди­на­ко­во, но зву­чат по-разному и име­ют раз­лич­ное зна­че­ние.

Примеры омографов:

  • мука́ (пше­нич­ная) — му́ка (пере­жи­ва­ние);
  • о́рган чело­ве­ка — орга́н (музы­каль­ный инстру­мент);
  • за́мок (фео­да­ла) — замо́к двер­ной;
  • па́рить в бане — пари́ть в воз­ду­хе;
  • се́ло (солн­це) — село́.

Разновидностью омо­ни­мов явля­ют­ся омо­фо­ны.

Омофоны (греч. homos «оди­на­ко­вый» +  phone «голос, звук») — это оди­на­ко­во зву­ча­щие сло­ва, но име­ю­щие раз­ное напи­са­ние и зна­че­ние. Омофонами могут быть сло­ва раз­ных частей речи, кото­рые сов­па­да­ют при про­из­но­ше­нии, но пишут­ся по-разному:

  • пруд — прут;
  • труд — трут;
  • измо­рось — измо­розь;
  • груздь — грусть;
  • бачок — бочок;
  • съезд — съест;
  • ожёг руку  — ожог руки;
  • отво­ри­ла дверь — отва­ри­ла гри­бы.

Употребление омо­фо­нов не пре­пят­ству­ет пони­ма­нию речи. Используя опре­де­лен­ный кон­текст, гово­ря­щий зна­ет, о чем в нём сооб­ща­ет­ся.

Неожиданное зву­ко­вое сбли­же­ние омо­фо­нов исполь­зу­ют поэты для напи­са­ния сти­хо­твор­ных шуток — калам­бу­ров.

Д. Минаев

Омофоны: примеры слов и словосочетаний

Познакомимся с различными видами этого фонетического явления. Примеры слов-омофонов:

  • Оглушение согласных: луг-лук, прут-пруд, кот-код, порог-порок, отворила-отварила, падеж-падешь, плач-плачь.
  • Сливание со второй согласной: бал-балл.
  • Редукция гласных: придать-предать, привидение-приведение.
  • Совпадение звучания глагола в инфинитиве и 3 лице настоящего или простого будущего времени: необходимо решиться — он сегодня решится, будем строиться — поселок строится.

Омофон - это что за слово? примеры омофонов в русском языке

Можно встретить и примеры омофонов-словосочетаний — как совпадение в звучании одного слова и целого словосочетания, так и совпадение двух словосочетаний. Иногда различие заключается только в расположении пробела. Например:

  • сосна — со сна;
  • не мой — немой;
  • занос — за нос;
  • несу разные вещи — несуразные вещи;
  • в месте — вместе;
  • навоз — на воз;
  • за дело — задело;
  • из люка — и злюка.

В контексте это выглядит следующим образом:

  • Этот воин мог постоять за весь свой род. В общественном месте нужно закрывать рот, когда зеваешь.
  • Его всегда тянуло в море, Павел говорил, что это его стихия. В этот грустный час пишу тебе стихи я.
  • При чем тут то, что я когда-то рассказывал тебе? Я уже ориентируюсь в этом районе, причем без помощи навигатора.
  • Решено было продолжить движение, не допуская даже малейшей отсрочки. От строчки до строчки Валя снова перечитала мамино письмо.
  • Меня снова тянуло к зеленым лугам, шумным водопадам, неизведанным лесам, скалам бурым. Что бы он ни сказал, кажется, что его речь сплетена с каламбуром.
  • Каждый день я хожу по одному и тому же пути, но несу разные вещи. У нее просто не могли уложиться в голове эти поистине несуразные вещи.

Омофоны – примеры в предложении

  • Он открыл было рот, чтобы сказать: «Я знаю, что род Пасленов отличается многообразием». Но учитель спросил другого мальчика.
  • У нас дома жил красивый кот Пушок, он любил играть с мячиком и пить молоко. И все время стремился выбежать на улицу, хорошо, что на двери в подъезд был установлен код.
  • Маша купила синюю тушь, чтобы покрасить глаза на выпускной. Оркестр играл грустный туш и погода на улице была дождливая.
  • Егору не удавалось дозвониться до работы и сообщить, что он задерживается. Командир понимал, что рано или поздно он дозвонится в штаб и сообщит о происшествии.
  • В деревне был отмечен сильный падёж скота. И та падёшь жертвой этой несправедливости!

Урок 46. Возвратные местоимения в английском языке

Как вы могли заметить из предыдущих уроков, в английском существует множество различных групп местоимений. Данный урок посвящен группе возвратных местоимений — “reflexive pronouns”. В русском языке примером возвратного местоимения служит местоимение «себя».

Таблица. Личные местоимения

Итак, чтобы правильно образовать форму возвратного местоимения, давайте вспомним личные местоимения и их формы в косвенных падежах. Именно они и являются частью возвратных местоимений.

Единственное число Множественное число
Personal pronoun Possessive pronoun Personal pronoun Possessive pronoun
I (я) myself We ourselves
You (ты, вы) yourself
He (он) himself  They  themselves
She (она) herself
It (он, она, оно) itself

Правила употребления возвратных местоимений

Как видно из таблицы, возвратным элементом в возвратных местоимениях является «self» для единственного числа, и «selves» — для множественного.

На русский язык возвратные местоимения могут переводиться по-разному:

  1. При помощи слов «себя», «себе», «собой». I do it for myself. — Я делаю это для себя.
  2. При помощи слов «сам». He does everything himself. — Я все делаю сам.
  3. При помощи глаголов с суффиксом «ся». — Do you enjoy yourself? — Ты наслаждаешься?

Возвратные местоимения могут использоваться после предлогов. Например:Take care of yourself! — Позаботься о себе!I live by myself. — Я живу одна.

Во втором случае также возможно сказать «I live by my own». В этом случае фраза on my/your/his/her/our/their own совпадает по значению с фразой by myself/yourself/himself/herself/ourselves/themselves. Сравните:

He goes on holidays on his own. — He goes on holidays by himself. — Он ездит в отпуск самостоятельно (один, сам).

Итак, возвратные местоимения не используются после слов feel, relax, concentrate, wash, dress, shave, behave, кроме следующих фраз:Wash/dress/shave yourself! — Помойся! Оденься! Побрейся!Behave yourself! — Веди себя прилично!

Задания  к уроку

Задание 1. Дополните предложения нужной формой возвратного местоимения. 1. I’ll do it … . 2. Maria cleans her room by … . 3. We enjoyed … at the party. 4. He hurt … . 5. Behave … ! 6. He listened to …. carefully. 7. They always repair their house by … .  8. Sometimes my grandma talks to … .  9. Don’t burn … !

10. Next year we will live by ….

Задание 2. Переведите. 1. Он может прочитать это сам. 2. Оденься! 3. Я куплю себе одежду сам. 4. Моя сестра любит готовить сама. 5. Мы починим это сами. 6. Я живу один. 7. Он может заказать столик сам. 8. Они чувствуют себя хорошо. 9. Ты можешь позволить себе отпуск в Италии?

10. Я верю в себя!

Ответ 1. 1. myself 2. herself 3. ourselves 4. himself 5. yourself 6. himself 7. themselves 8. herself 9. yourself

10. ourselves.

Ответ 2.

Омофоны в других языках

Примеры слов-омофонов можно встретить не только в русском наречии:

  • Французский язык отличается тем, что чрезвычайно богат на омофоны. Причина этого в том, что подавляющая часть конечных букв в нем не читается. Может выстроиться такая омофоническая цепочка: ver — verre — vers — vert.
  • Изучающим английский язык тоже часто приходилось быть в затруднительном положении из-за частых встреч с омофонами. Это происходит от того, что слышимые одинаково гласные и согласные звуки в этом наречии на письме обозначаются совсем различными буквами. Например: knew — new, bear — bare, whole — hole.

Итак, омофоны — это слова, которые мы произносим одинаково, но вот пишем по-разному, а смысл в каждое из них вкладываем кардинально иной. Носителям языка трудно запутаться в подобного рода фонетических двусмысленностях, а вот для изучающих русский омофоны могут стать серьезной проблемой.

Возможно, будет полезно почитать:

Нормальный менструальный цикл и его сбои ;

Если у вашего ребенка осип голос, на что обратить внимание Ребенок потерял голос причины ;

Как помочь ребенку спать всю ночь Как помочь ребенку уснуть днем ;

Как заставить ребенка спать всю ночь? ;

Признаки начала месячных у женщин Способы минимизации болезненных ощущений ;

Причины, симптомы и лечение спаек ;

Через какое время после операции образуются спайки Чтобы не было спаек ;

Что делать если болит десна, когда растет зуб мудрости? ;

Примеры омофонов

Приведем при­ме­ры слов:

  • снеж­ный занос — дер­жит­ся за нос;
  • сто­ит сос­на — он про­тер гла­за со сна;
  • отво­ри­ла дверь — отва­ри­ла гри­бы;
  • сло­жить на воз — выгре­сти навоз;
  • дет­ский плач — не  плачь.

Вот еще при­ме­ры омо­фо­нов в кон­тек­сте:

На осно­ве тако­го зву­ко­во­го сбли­же­ния раз­лич­ных слов осно­ва­ны вся­ко­го рода калам­бу­ры.

В каче­стве при­ме­ра калам­бу­ра и, конеч­но, омо­фо­нов, исполь­зо­ван­ных в нем, про­чи­та­ем сти­хи поэта Дмитрия Минаева:

Навык разбираться в правилах образования слов поможет сделать вашу речь не только интересной и понятной, но еще и правильной. Вы сможете безошибочно использовать полученные знания как в устной речи, так и в письменной.

В игре слов и играх

Табличка гласит: «Злоумышленники будут расстреляны на месте [ sic ]». «Сайт» — это омофон «взгляда».

Омофоны часто используются для создания каламбуров и обмана читателя (как в кроссвордах ) или для подсказки нескольких значений. Последнее употребление распространено в поэзии и творческой литературе . Пример этого можно увидеть в радиоспектакле Дилана Томаса « Под молочным деревом» : «Магазины в трауре», где траур можно услышать как траур или утро . Другой яркий пример — использование Томасом Худом слов «рождение», «пристань», «рассказано» и «toll’d» (платно) в его стихотворении «Faithless Sally Brown»:

Его смерть, случившаяся в его постели,
В сорок с небольшим выпало:
Они пошли, рассказали дьяку, и
Пономарь позвонил в колокол.

В некоторых акцентах различные звуки слились в том, что они больше не различимы, и, таким образом, слова, которые различаются только теми звуками в акценте, который поддерживает различие ( минимальная пара ), гомофонны в акценте слияния. Вот несколько примеров из английского :

булавка и ручка во многих южноамериканских акцентах .
Веселитесь , женитесь и Мэри в большинстве американских акцентов.
Пары действительно , должное и вперед , предисловие гомофонны в большинстве американских акцентов, но не в большинстве английских акцентов.
Пары говорят , крутящий момент и суд , поймали , различаются по ротическим акцентам, таким как шотландский английский и большинство диалектов американского английского, но являются омофонами во многих неротических акцентах, таких как британское полученное произношение .

Игра слов особенно распространена в английском языке, потому что разнообразие языковых влияний значительно усложняет написание, значение и произношение по сравнению с другими языками.

Малапропизмы , которые часто создают подобный комический эффект, обычно являются почти омофонами. См. Также Eggcorn .

Оронимы

Омофоны, состоящие из нескольких слов или фраз (которые иногда встречаются в словесных играх ), также известны как «оронимы». Этот термин был придуман Gyles Бранрает и первым опубликовал в своей книге Радости Lex (1980), и она была использована в BBC программа Never Mind The торможения , который также показал Бранрает в качестве гостя.

Примеры «оронимов» (которые могут быть настоящими омофонами только в определенных диалектах английского языка) включают:

«Мороженое» против «Я кричу» (как в популярной песне «Я кричу. Ты кричишь. Мы все кричим за мороженое»).
«эвтаназия» против « молодежи в Азии »
«зависеть» против «глубокого конца»
«Близнецы» против «Джим и я» против «Джема в глаза»
«небо» против «этого парня» (прежде всего , как ослышка в Purple Haze по Jimi Hendrix )
» четыре свечи » vs. «ручки вилки»
«песок, который есть» vs. «там бутерброды»
« бабник » против « Фландрии »
«пример» vs. «образец яйца»
«некоторые другие» vs. «некоторые матери» vs. «удушающие»

В своей программе комедии в Аппалачах американский комик Джефф Фоксуорти часто использует оронимы, играющие на преувеличенных «деревенских» акцентах. Известные примеры включают:

Инициируйте: «Моя жена съела два бутерброда, инициируйте пакетик чипсов». Майонез: « Майонез сегодня много людей». Мнение: «Привет, чувак, я видел, как птица намекнула ». Усы: «Я Усы тебе вопрос».

Функционально-стилистическое применение омонимии в художественных произведениях

Примером слов-омофонов, а точнее, омонимов в элитарной и массовой литературе является каламбур. Это стихотворение-шутка, основанное на использовании одинаковых по звучанию, но различных по семантике слов

Такой прием занимает важное место в творчестве А. С

Пушкина, В. Маяковского, В. П. Буренина, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. П. Чехова, А. Т. Аверченко, Н. С. Лескова, В.В. Шкваркина, И. А. Ильфа, И. С. Петрова и др.

Омонимия и использование омофонов в литературных текстах является интересным феноменом русского языка.

Слова, которые звучат одинаково, но имеют разное значение и написание, называются омофонами.

Это подвид . Дословный перевод этого слова звучит как «имена, которые звучат одинаково».

Они известны под термином «фонетические омонимы».

Словарь омофонов всех видов русского языка насчитывает более 30 тысяч позиций разных форм.

На появление этого лингвистического феномена влияют фонетические явления внутри языка:

  • Уподобление по звонкости (глухости). Это когда в словах последний звук оглушается, например луг звучит как , а рог — ; «гриб» звучит как .
  • Одинаковое звучание букв «е», «я», «и» в позиции без ударения. Например, в таких словах: прибывать и пребывать. Буква «е» во втором слове безударная, она делает согласную перед ней более мягкой и звучит как «и».
  • Согласные, которые не произносятся. Например, буква «т» в слове «костный». Это слово создает пару со словом «косный». Из-за незвучания буквы, они произносятся одинаково.
  • Иногда совпадают слова и предлоги. Например, «занос» и «за нос», «за дело» и «задело», «пока лечилась» и «покалечилась».
  • Совпадают также нарицательные и собственные имена существительные. Например, Роман и роман, Любовь и любовь.

Одинаково звучат инфинитивы, и формы настоящего времени глагола 3-го лица. Из-за этого возникают трудности в написании в этих словах мягкого знака: решиться – решится, строиться – строится.

Это явление наблюдается и в пределах целых словосочетаний, когда буквы полностью совпадают, но на письме разделяются промежутками: «из мяты» – «измяты», «несу разные вещи» – «несуразные вещи».Омофон - это что за слово? примеры омофонов в русском языке

Определение понятия

Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное напи­са­ние.

В язы­ко­вед­че­ской тер­ми­но­ло­гии мно­же­ство слов явля­ют­ся гре­че­ски­ми по про­ис­хож­де­нию. Омофо́ны (греч. ὁμός «одинаковый» + φωνή «звук»), фонети́ческая двусмысленность в языкознании — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.

Примеры в русском языке: порог — порок — парок,  падёж — падёшь, кот — код, прут — пруд, титрация — тетрация.

То есть омофоны — это раз­но­вид­ность омо­ни­мии слов на фоне­ти­че­ском уровне язы­ка. Из это­го сле­ду­ет, что омо­фо­на­ми могут быть сло­ва раз­ных частей речи, в чем и есть их отли­чие от пол­ных омо­ни­мов.

Количество омофонов

английский

Raise , лучи , дергать , раз , РЭС , разреш , реалы

Помимо трех общих слов ( поднять , лучи и сравнять ), есть:

  • расе — глагол, означающий «стереть»;
  • rehs — множественное число от reh , смесь натриевых солей, обнаруженных в Индии в виде высолов;
  • res — множественное число от re , название одной ступени музыкальной гаммы;
  • реал — множественное число от реального, денежная единица Португалии и Бразилии.

Если имена собственные разрешены, то нонет — это Эр (шотландский город), Эйр (река Йоркшир), Эйр (юридический термин и различные географические местоположения), наследник , воздух , err (некоторые ораторы), ere (поэтическое «до»), e ‘er (поэтическое «вечное», некоторые ораторы) are (единица площади; некоторые ораторы).

Немецкий

В современном стандартном немецком языке много омофонов. Однако, как и в других языках, существуют региональные и / или индивидуальные вариации в определенных группах слов или в отдельных словах, так что количество омофонов соответственно меняется. Региональные вариации особенно распространены в словах с долгими гласными ä и e . Согласно хорошо известному словарю Duden , эти гласные следует различать как / ɛ: / и / e: /, но это не всегда так, поэтому слова вроде Ähre (кукурузный початок) и Ehre (честь) могут или не могут быть омофоны. Индивидуальные вариации представлены парой типа Gäste (гости) — Geste (жест), последний из которых варьируется между / ˈɡe: stə / и / ˈɡɛstə /, и парой типа Stiel (ручка, стебель) — Stil (стиль), последний из которых варьируется от / ʃtiːl / до / stiːl /. Помимо веб-сайтов, которые предлагают обширные списки немецких омофонов, есть и другие, которые предоставляют многочисленные предложения с различными типами омофонов. В немецком языке омофоны встречаются более чем в 200 случаях. Среди них есть тройки, такие как Waagen (весы), Wagen (тележка), wagen (осмеливаться) и Waise (сирота) — Weise (путь, манера) — weise (мудрость). Остальные — это такие пары, как lehren (учить) — leeren (опустошать).

японский язык

В японском языке много омофонов из-за использования китайско-японской лексики , где заимствованные слова и морфемы из китайского широко используются в японском языке, но многие звуковые различия, такие как тон исходных слов , теряются. В некоторой степени они устраняются с помощью японского акцента или контекста, но многие из этих слов в основном или почти исключительно используются в письменной форме, где их легко различить, поскольку они написаны разными кандзи ; другие используются для каламбуров, которые часто встречаются в японском языке. Ярким примером является кико ( хирагана : き こ う), которое представляет собой произношение по крайней мере 22 слов (некоторые довольно редкие или специализированные, другие общие; все эти примеры представляют собой двухсимвольные соединения), включая: 機構 (организация / механизм), 紀行(рассказ о путешествиях), 稀 覯 (редко), 騎行 (верховая езда), 貴校 (школа (уважительное отношение)), 奇功 (выдающееся достижение), 貴 公 (слово «вы», используемое мужчинами, обращающимися к равным или низшим мужчинам), 起稿 (проект ), 奇行 (эксцентриситет), 機巧 (приспособление), 寄 港 (остановка в порту), 帰 校 (возвращение в школу), 気 功 (дыхательное упражнение / цигун), 寄 稿 (написать статью / письменное произведение), 機甲 (доспехи, например танка), 帰 航 (обратный рейс), 奇効 (замечательный эффект), 季 候 (сезон / климат), 気 孔 (стома), 起工 (установка на работу), 気 候 (климат), 帰 港 (возвращение в порт).

корейский язык

Корейский язык содержит сочетание слов, принадлежащих исключительно корейскому языку, и слов, заимствованных из китайского. Из-за того, что китайский язык произносится с разными тонами , и из-за того, что в корейском языке эти тона удалены, а также из-за того, что современная корейская система письма, хангыль, имеет более ограниченное количество фонем, чем, например, латинские алфавиты, такие как английский, существует много омонимы с одинаковым написанием и произношением. Например, « 화장 (化粧) 하다 »: « накраситься » и « 화장 (火葬) 하다 »: «кремировать». Также, « 유산 ( 遺産 ) »: «наследование» и « 유산 ( 流産 ) »: «выкидыш». ‘ 방구 ‘: ‘пердеть’ и ‘ 방구 ( 防具 ) ‘: ‘охранять’. «밤 »: «каштан» и «밤»: «ночь». Есть гетерографы, но их гораздо меньше, вопреки тенденции в английском языке. Например, «학문 (學問)»: «обучение» и «항문 (肛門)»: «анус». Использование Hanja ( 한자 ; 漢字 ), которые являются китайскими иероглифами , такие слова пишутся по- разному.

Как и в других языках, корейские омонимы могут использоваться для каламбуров. Контекст, в котором используется это слово, указывает, какое значение имеет в виду говорящий или писатель.

Что такое омофоны? Примеры слов

Омофоны — это… (определение)

Омофоны — это сло­ва, оди­на­ко­во зву­ча­щие, но име­ю­щие раз­ное напи­са­ние.

В язы­ко­вед­че­ской тер­ми­но­ло­гии мно­же­ство слов явля­ют­ся гре­че­ски­ми по про­ис­хож­де­нию. Слово омо­фон состо­ит из двух гре­че­ских кор­ней: homos, что зна­чит оди­на­ко­вый, и  phone, кото­рый пере­ве­дем как голос, звук.

Омофоны — это раз­но­вид­ность омо­ни­мии слов в рус­ском язы­ке.

Омонимы — это сло­ва, отно­ся­щи­е­ся к одной части речи, пол­но­стью сов­па­да­ю­щие по напи­са­нию и зву­ча­нию, но раз­лич­ные по сво­е­му лек­си­че­ско­му зна­че­нию, напри­мер:

  • посол огур­цов — посол стра­ны;
  • гре­бень вол­ны — гре­бень в косе;
  • очки в игре — очки в кра­си­вой опра­ве;

Омофоны в рус­ском язы­ке — это оди­на­ко­во зву­ча­щие сло­ва, но име­ю­щие раз­ное зна­че­ние и напи­са­ние. Из это­го сле­ду­ет, что омо­фо­на­ми могут быть сло­ва раз­ных частей речи, в чем и есть их отли­чие от пол­ных омо­ни­мов.

Примеры омофонов

Приведем при­ме­ры слов:

  • снеж­ный занос — дер­жит­ся за нос;
  • сто­ит сос­на — он про­тер гла­за со сна;
  • отво­ри­ла дверь — отва­ри­ла гри­бы;
  • сло­жить на воз — выгре­сти навоз;
  • дет­ский плач — не  плачь.

Вот еще при­ме­ры омо­фо­нов в кон­тек­сте:

Опытный турист быст­ро раз­жёг костер, невзи­рая на дождь. — Разжог горел­ки газо­вой пли­ты сра­зу не удал­ся.

При чём тут наш дав­ниш­ний кон­фликт? — Дети позна­ко­ми­лись быст­ро, при­чём сра­зу ста­ли играть вме­сте.

На осно­ве тако­го зву­ко­во­го сбли­же­ния раз­лич­ных слов осно­ва­ны вся­ко­го рода калам­бу­ры.

В каче­стве при­ме­ра калам­бу­ра и, конеч­но, омо­фо­нов, исполь­зо­ван­ных в нем, про­чи­та­ем сти­хи поэта Дмитрия Минаева:

Источники происхождение омофонов

Выделяются несколько источников возникновения омофонов:

Омофон - это что за слово? примеры омофонов в русском языке

В словаре омонимов можно познакомиться со всеми парами, их сейчас более 10 тысяч!

Проще всего узнавать омофоны в предложениях
. Примеры:

  • В нашем селе был прекрасный луг, на который бабушка гоняла пастись коров. А на огороде рос лук.
  • Из люка, находящегося на дороге, вылез работник. Ну он и злюка, лицо ужасно недовольное.
  • Этот плод был сочный и ароматный. Мы сели на плот и наслаждались тишиной и свежим воздухом.

Из контекста становится понятным смысл и значение каждого слова. В сложных случаях написание того или иного слова можно проверить по словарю. Нередко это грамматическое явление используется писателями для создания забавного каламбура. Пример:

Наказал его за дело

Но его это задело!

Омофоны – определение

Омофоны представляют собой фонетические омонимы, частный случай омонимии, которая отличается такими особенностями:

  • Слова обязательно должны быть одной части речи.
  • Иметь абсолютное совпадение по написанию и звучанию.
  • Но при этом иметь совершенно различное толкование.

Приведем пример омонимов.

  • Лист в тетради и лист клена. В этом примере омонимами являются слова «лист» и «лист». Они идентичны по правописанию и звучанию, оба являются существительными, но при этом обладают различным значением.
  • В клетке сидят птицы – тело амебы состоит из одной клетки. Омонимичны «клетка» и «клетка».
  • Лисята сидели в норке – норка зимой линяет. В первом случае норка означает жилище животных, во второй – небольшого зверька с ценным мехом.

Омофоны – это такие слова, которые произносятся одинаково, но при этом пишутся по-разному, написание трудных слов можно сверять со словарем. Значение у них также различается.

Классификация омофонов

С морфологической точки зрения можно выделить следующие типы:

  • Существительные. Примеры слов: лук – луг, кот – код, молод – молот.  Это слова, которые имеют одинаковое звучание, но в которых происходит оглушение звука из-за чего отличается написание;
  • Глаголы: необходимо решиться — он сегодня решится, будем строиться — поселок строится. У глаголов в инфинитиве и в 3-м лице слышится одинаковое звучание, но писаться слова будут по-разному. У некоторых глаголов происходит редукция гласных. Из-за слабой позиции «е» она слышится как «и». Поседеть – посидеть, пребывать – прибывать;
  • Принадлежат к разным частям речи: дивиться – девица, по калачу – поколочу, лез – лес;
  • Межъязыковые омофоны. Это явление в лексике, когда слова из двух языков имеют разный смысл, но звучат одинаково. «Место»  в русском и «місто» в украинском означают «положение в пространстве»  и «город»  соответственно. «Magazine» в переводе с английского языка означает «журнал» и «магазин» в русском означает «место для продажи». Французское «journal» переводится как газета.

Омофон - это что за слово? примеры омофонов в русском языке