Значение слова «да»

В словаре Д.Н. Ушакова

(·произн. с ·удар. ).1. частица. употр. при ответе в знач. утверждения и согласия; ант. нет. — Ты был там? — Да, был. — Хочешь чаю? — Да. — Да или нет?| Внутри речи при повторении или при дальнейшем развитии содержания ыдущих слов, в знач.: правда, совершенно верно, конечно. Там было хорошо, да, очень хорошо. Это случилось давно, да, уже лет двадцать тому назад.| как же! еще бы! (в знач. ирон. отказа). — Ты пойдешь?-Да, как бы не так!2. Неужели? разве? (с вопросительной интонацией; с оттенком удивления или недоверия). — Вы знаете новость? Петров женился. — Да? А я и не знал.3. *****предшествующем разговоре, употр. в знач.: вот еще, кстати. Да, я и забыл: у меня есть для тебя письмо.4. в знач. вводного слова. В начале повествовательной речи употр. в знач.: так, действительно. «Да, были люди в наше время.» Лермонтов.5. С вопрос. интонацией, в знач. что? я! слушаю! (при отклике; неол. ·разг. ). Гражданин Иванов! Он откликается: Да?• Да-да или да-да-да (·разг.) — то же, что да в 1 ·знач., с большей настойчивостью утверждения. Ах, да! (·разг.) — то же, что да в 3 ·знач. Да-с — см. -с.II. ДА *****III. ДА (·произн. дэ, см. §23) (·разг. ).1. союз соединительный. Служит для соединения однородных членов предложения или целых предложений. «Однажды лебедь, рак да щука везти с поклажей воз взялись.» Крылов. Иван-да-Марья (название цветка). «День да ночь — сутки прочь.» погов.2. союз присоединительный. Служит для присоединения какой-нибудь новой мысли, усиливающей или восполняющей предшествующее, обозначая: еще, и при том (в соединении со словами: «еще», «при том» или без них). «Мое желание — покой, да щей горшок, да сам большой.» Пушкин. Шел я ночью один, да еще лесом.3. союз противительный. Присоединяет что-нибудь противоречащее или ограничивающее. «На ель ворона взгромоздясь, позавтракать совсем было уж собралась, да призадумалась.» Крылов.| Противопоставляет главное предложение уступительному, обозначая: «однако», «а». «Видит око, да зуб неймет.» погов.4. в знач. усилительной частицы. В начале предложения, в реплике, выражающей удивление или вопрос по поводу чего-нибудь нового, неожиданного, употр. для повышения выразительности в знач. «как», «разве», «неужели». «- Пора, дитя мое, вставай!.. Да ты, красавица, готова?» Пушкин. Да не может быть? Да ну?| С повел. или в предложениях, обозначающих пожелание, употр. для выражения усиленной и настойчивой просьбы. Да помогите же! Да замолчишь ли ты наконец?| Усиливает значение досадливого восклицания. Да ну его! Да чорт с ним! Да плюнь ты на это дело!| В реплике, заключающей объяснение или доказательство, употр. для повышения выразительности в знач. «а», «как же», «ведь». «- Был ли ты на собрании? — Да я же на нем председательствовал. — Вы сколько пользы принесли? — Да наши предки Рим спасли.» Крылов.| В начале реплики, указывающей что-нибудь очевидное, само собою разумеющееся, обозначает «а», «именно», «вот». — Где это написано? — Да в пятой главе. — Куда же итти? — Да направо.5. в знач. усилительной частицы. В середине предложения употр. для усиления значения того слова, перед которым стоит. Вашими бы устами да мед пить!| То же, после неопределенных местоимений и наречий (что-нибудь, сколько-нибудь, как-нибудь и т.п.). Это что-нибудь да значит. Он когда-нибудь да вернется. Что-нибудь да осталось же?• Да и (·разг.) — 1) союз, обозначающий неожиданный переход к какому-нибудь действию, или завершающему ход событий или нарушающему его. Думал, думал, да и надумал. Жил, жил, да и помер. 2) в начале реплики употр. для усиления выразительности, в знач. «и действительно», «в самом деле». Да и говорить-то об этом не стоит. Да и ехать никуда не хочется. Да и только (после глагола; ·разг.) — придает глаголу значение непрерывности. Смеется, да и только.

В словаре Фасмера Макса

нареч., союз, да́бы, да́же; др.-русск. да, ст.-слав. да ἵνα, καὶ, ἐάν, ἀλλά, δέ (Супр.), болг. да «и; но; чтобы», сербохорв. да̏ «чтобы, да», словен. dȃ «чтобы», др.-чеш. da «поистине, конечно», польск. da «с тем, чтобы» и т. д.Обычно относят к и.-е указ. местоимению do- наряду с *di- в др.-прусск. din вин. ед. ч. «его», вин. мн. díns, авест., др.-перс. вин. ед. dim «его, ее», вин. ед. ср. р. dit «то». Сравнивают с греч. δή, ἐπειδή «итак, после того, как», ἤδη «уже», лат. dēnique «с этих пор, затем», dōnec «до тех пор, пока»; см. Бернекер 1, 176; Бругман, Grdr. 2, 2, 391; Буазак 180 и сл.; Младенов 119; Траутман, Apr. Sprd. 321; однако da в знач. «(с тем) чтобы» напоминает русск. пусть, дава́й и толкуется из и.-е. *dō «дай, пусти»; см. В. Шульце у Френкеля, IF 43, 304 и сл. См. дать.