Как правильно употреблять слово
Все зависит от обстановки, в которой находится человек. Стоит отметить, что у слова есть антоним «моветон», обозначающий неприличное поведение и неправильный выбор одежды. Так вот, что в одном случае комильфо, в другом — моветон.
Например, вы пришли на вечеринку в клуб в галантном костюме, подходящем для концертов классической музыки и спокойного времяпровождения — это будет моветон. А если вы оделись в джинсы и красивую кофту с кроссовками, то это комильфо.
Еще раз подытожим, комильфо — это правильно подобранная одежда, манеры и стиль поведения, а также знакомство с этикой и светскими приличиями.
Комильфо или не комильфо?
Почерпнутое из французского языка выражение может использоваться и в качестве прилагательного, и в роли наречия, и даже как существительное (вот он, шарм непонятных иноземных слов).
1. Как наречие:
В бытовом, повседневном плане «не комильфо» означает «не очень», «так не годится», «так делать не положено» и даже «не по фен-шую».
В светском обществе популярно мнение, что «это неприлично, не соответствует этикету». Например, выпивать утром на работе – категорически не комильфо, а вот посмаковать бокальчик вина за ужином – в пределах дозволенного.
2. Как существительное:
Хотите стать человеком-комильфо (приличным, культурным, благовоспитанным), или не быть им, зато привлекать к себе массу негативного внимания?
К примеру, галантный и изысканный граф, заявившийся на бал при полном параде и в соответствии с нюансами того времени, – он определенно «комильфо»
А поручик Ржевский, роняющий из рта непристойности и дерзкие анекдоты на важном собрании, он – «не комильфо»
3. Как прилагательное:
При описании людей, одежды, манер, реалий и разнообразных происшествий также разрешено употреблять это понятие. То, что соответствует принятым в социуме нормам хорошего тона – комильфо.
Если ваша подруга надела на вечеринку стильное полупрозрачное платье – смело похвалите ее французским определением. Но если она в нем же пришла на экзамен, то наряд стал «не комильфо».
Применение слов в современном обществе
Современная молодёжь отдаёт большее предпочтение употреблению фразы «не комильфо». В переводе это означает – не прилично, не комфортно. Ещё совсем недавно, если девушка надевала вместе с платьем кеды, считалось признаком дурного вкуса или безвкусицы, а сейчас такое сочетание в одежде – это комильфо.
То же самое может касаться других стилей одежды и соответствующих ситуаций – вечернее платье на торжественном мероприятии – это комильфо, а то же самое платье в офисе – моветон.
Как вы думаете, такие колготки — это Комильфо или Моветон? Напишите ваше мнение ниже…
Это же касается и современных норм поведения – человек должен точно знать, где и когда одна и та же форма поведения – комильфо, а где совсем неприемлемо вести себя подобающим образом. Исходя из всего перечисленного выше, можно с уверенностью сказать, что соблюдение норм приличия, не зависимо от того, в каком обществе и какой компании находишься – это комильфо, а не соблюдение – моветон.
Моветон — что это? Из прошлого дня к нынешнему
Язык — это практически живое существо со своим характером, менталитетом, привычками… Он растет, меняется, что-то уходит безвозвратно, а что-то и вспоминается вновь.
Моветон — что это?
Всем известно, что в царской России был популярен французский язык, как у нас теперь английский. Тогда без знания французского было тяжело вращаться в обществе. Ведь люди не только непосредственно говорили, шутили, обменивались остротами и страшными тайнами на этом языке, но также использовали множество производных слов.
«Mauvais ton» (франц.) — плохой тон, в русской интерпретации звучало как «моветон». Что это? Собственно, перевод слова не пострадал: моветоном называли плохие манеры, неумение вести себя в обществе, плохое воспитание.
Пользовались этим словом очень часто: «Ах, у нее опять банты в прическе — это моветон!» Часто моветоном называли человека, обладающего всеми вышеперечисленными недостатками : «О! Наш Василий Петрович — полный моветон!» В роли существительного слово «моветон» (что это, мы уже выяснили) склоняется по падежам, что логично.
Это слово нередко встречается в произведениях великих классиков, например, у Гоголя в «Ревизоре» (характеристика судьи Ляпкина-Тяпкина). Многие даже считают, что именно Николай Васильевич ввел в светский лексикон термин «моветон» — это с его легкой руки руки без перчаток стали моветонными, а не просто неприличными.
Куда ушел моветон?
Назад, во Францию, вместе с эмигрантами, убегавшими от Советской власти. Это слово, как и многие другие, предали анафеме как пережиток царизма. Рабочие и колхозницы не приняли моветона, им было не до этих французских нежностей. Хотя он все-таки просочился к нам даже через произведения советских авторов, где звучал исключительно иронично, причем высмеивали с помощью этого термина сразу всю интеллигенцию и светское общество заодно.
И пусть мы думаем про моветон, что это новое словечко, на самом деле шло оно к нам долгие годы и претерпело на своем пути немало репрессий.
Комильфо — моветон
Итак, мы с вами разобрались, что означает слово «моветон». Но вместе с ним к нам пришло выражение «комильфо», ведь им нельзя друг без друга, хоть и стоят они по разные стороны баррикад.
Comme il faut в переводе с французского означает «как должно», «как положено», «как следует».
Это слово равноценно используется и как прилагательное в значении «приличный», «изысканный», «правильный», а также как наречие — в значении «как подобает», «как нужно», «как должно быть». То есть вы можете быть комильфо человеком, а можете и вести себя комильфо.
Оно встречается так же часто в классических произведениях у многих авторов, считается, что Лев Толстой очень любил этот термин.
Понятие «комильфо» вернулось к нам уже в девяностые годы ХХ века, и стало ассоциироваться с кругом новых русских благодаря одноименной телепередаче, которая рекламировала дорогие товары. Изначально прямая противоположность моветону — бонтон (bon ton (франц.)) — хороший тон. Но это слово как-то совсем не прижилось в современном русском языке. Хотя раньше его использовали и в составе прилагательного — бонтонный — и даже глагола — бонтонить.
fb.ru
Комильфо: история проникновения
Французский язык стал кладом для любителей красивой словесности. Некоторые почерпнутые из него слова с первого слога предъявляют свое благородное происхождение – такие, как, дефиле, моветон, багет, абажур, кашпо, трюмо, вояж.
Другие так крепко вросли в будничную жизнь, что в них трудно узнать заимствования. Это, к примеру, адрес, акварель, макияж, крем, меню, резюме, магазин, калория.
Сегодня уже и не вспомнишь, что словом «фуршет» во Франции зовется обычная вилка.
Во французском «комильфо» – это целая фраза: comme il faut. Переводится она «как должно, как нужно, как полагается», в плане соответствия этикету и законам хорошего тона. Не «как-нибудь» или «тяп-ляп», а так, как заведено.
Словечком «комильфо» обозначают соблюдение правил, закрепленных в социуме или в конкретных элитных кругах.
Это полное соответствие этикету, светскому дресс-коду и нормам поведения, а также проявление благовоспитанности и образованности. Сюда входит и одежда, и жесты, и манеры, и речь, и деяния.
Если вы услышали фразу «Это совсем не комильфо», дословно интерпретируйте ее так: «Это неправильно в нынешней ситуации, и, может быть, даже неприлично».
Но, в силу особенностей национального воображения, словосочетанию были приписаны и иные функции.
Что такое комильфо
Ну а теперь разберем термин, который имеет противоположное моветону значение (является по сути его антонимом). Он происходит опять же от французского выражения «comme il faut», после транслитерации которого в буквы кириллицы получается «комильфо». В переводе на русский язык это означает «правильно», «как надо», «то, что нужно», «как следует». Это, к слову, ответ на вопрос, почему два эти понятия я решил объединить в одной статье.
Комильфо, в отличие от моветона, может употребляться в качестве разных частей речи в зависимости от ситуации. Это тоже находит свое отражение в произведениях русских классиков и современных писателей. Например, в качестве комильфо вполне себе подходит благообразный господин, обладающий соответствующей эрудицией и приятными манерами.
Также это могут быть черты, характеризующие человека, соответствующего общепринятым нормам. У Тургенева, например, такими качествами обладает один из камердинеров.
Выше приведены случаи использования данного понятия в качестве существительного. Вполне возможно, к примеру, «соответствовать человеку комильфо», то бишь быть эрудированным, светским, утонченным (прилагательное) либо «держаться комильфо в обществе», то есть вести себя прилично (наречие).
Как и моветон, слово «комильфо» вполне активно используется при общении наших современников, включая молодежь, и в том числе в сети. Его значение никоим образом не изменилось, хотя и используется с учетом современных реалий. Поскольку эти понятия прямо противоположны, как я уже упомянул, то, например, вести себя воспитанно и уважительно к окружающим — это комильфо, а дебоширить, оскорблять и унижать других людей — моветон.
К слову, вполне допустимо применять отрицательную форму «не комильфо», которая в каком-то смысле может считаться синонимом моветона, хотя и с некоторыми оговорками, поскольку несет в себе несколько отличный смысловой оттенок. В общем, можно использовать их избирательно в зависимости от ситуации. Ну и, наверное надо предоставить несколько примеров с использованием всех вариантов применительно к нашему времени и тематике данного блога:
- распространять спам в наше время — это моветон для порядочных предпринимателей;
- создавать мошеннические проекты и обманывать доверчивых пользователей не комильфо;
- вебмастера, дающие реально полезную информацию своим читателям, настоящие комильфо;
Напоследок дам небольшой совет, если позволите. Рассмотренные нами в обзоре слова вполне себе благозвучные, хотя и вызывают отторжение у ярых сторонников чистоты родного языка, поскольку имеют иностранное происхождение. Так вот, используйте их только в крайних случаях, когда это особенно необходимо для выражения вашего отношения к поступкам окружающих, тогда они никогда не потеряют своей привлекательности и актуальности.
История слова «комильфо»
Все слова, которые заимствованы из французского языка, называются галлицизмами. В буквальном смысле «комильфо» переводится как «как следует». Его используют в следующих случаях:
- Если хотят сделать комплимент по поводу внешнего вида человека.
- Похвалить его поступки.
- В качестве отметки поведения.
Как правило, данное слово употребляется, когда следует подчеркнуть хороший тон человека и то, что он следует светским правилам приличия. Кстати, исторически появление этого заимствования обосновано. Ведь некоторое время в России французский язык был широко популярен среди знати, и именно с его помощью носители голубой крови выражали свою утонченность и образованность.
Современное значение
Исходя из всего вышесказанного, уже можно сделать вывод: значение рассматриваемого заимствования у нас остается таким же, что и в оригинальном варианте. Соответствовать правилам хорошего тона в различных секторах социальной жизни – это комильфо. Чтобы вписываться в определенной ситуации в рамки приличий, следует знать ее требования во всех возможных подробностях и нюансах. Чем лучше мы осведомлены об устоях и порядках, заведенных в том или ином обществе, тем проще будет придерживаться хорошего тона. Рядом с определением «комильфо» к нам из французского пришла и его противоположность по значению – моветон. Толкуют его как и французский вариант – поведение, не соответствующее правилам, принятым в приличном обществе. Используют его в речи также и для характеристики манеры одеваться, разговаривать. Связать «комильфо» и «моветон» просто: если вам не удается придерживаться комильфо в конкретной ситуации, то это будет моветон.
Когда уместно употреблять слово?
Комильфо говорят для оценки действия. Например, человек ведет себя подобающе в данной обстановке, значит это – комильфо. Не комильфо означает, что его манеры, способ общения и поведение в целом, не соответствует ожидаемому и необходимо что-то исправлять. То есть в этом контексте «комильфо» означает – правильно, как надо.
Слово употребляют, чтобы оценить человека в целом, например, его внешний вид. Если одежда соответствует правилам или требованиям, это комильфо. Если, к примеру, прийти на мероприятие с вечерним дресс-кодом в спортивном костюме – это не комильфо. В данном случае слово означает то же самое – как надо, правильно.
То есть, в каком бы контексте не употреблялось слово комильфо, оно имеет единственное значение – правильно, подобающе, соответствует, как надо. Невозможно употреблять термин в переносном значении или с иронией, в искаженном виде. Комильфо и не комильфо всегда имеет одно значение: как надо или плохо, неправильно.
Моветон — значение слова. Моветон и комильфо — что это такое и какое значение несут эти слова в нашей речи
Итак, слово моветон значит — плохой, дурной тон. Мовето́н (с ударением на О) — от французского mauvais ton — дурной тон. Под дурным (плохим) тоном подразумеваются поступки, манеры и поведение в целом, которые являются неприемлемыми в приличном обществе.
Гипонимом слова моветон является невоспитанность. Невоспитанность это более широкое значение моветона.
Моветон — что говорит Википедия
К сожалению, в Википедии статьи про моветон нет. Это и понятно — ведь определение этого слова весьма однозначно и понятно. Викисловарь сообщит вам определение слова моветон также как и наша статья.
Историческое значение слова моветон
Следует сказать, что не только сам тон именовался моветоном, но и сам человек, придерживающийся такого тона назвался аналогично. Допустим, о невоспитанном человеке могли сказать: «Да он же чистейший моветон!». Но и это ещё не всё.
Моветоном в 19 — начале 20 веке были заборы, которые возводили некоторые представители российской знати вокруг своих загородных домов, дач, вилл и дворцов. Ведь только низшие слои населения были вынуждены возводить заборы и видя забор вокруг дома можно было с уверенностью сказать, что хозяева происходят из таких слоёв.
Сегодня же слово моветон иногда в шутку используют в отношении простейших суждений, возникающих у оппонента в ходе разговора. Такие суждения чрезмерно искажают характеристику разговора и чрезмерно упрощают предмет беседы — моветон иными словами. И такие суждения воспринимаются как низкий и неподобающий стиль ведения дискуссии.
Морфологические и синтаксические свойства слова
мо-ве-то́н
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -моветон-.
Склонение слова по падежам:
Именительный | мовето́н | мовето́ны |
Родительный | мовето́на | мовето́нов |
Дательный | мовето́ну | мовето́нам |
Винительный | мовето́н | мовето́ны |
Творительный | мовето́ном | мовето́нами |
Предложный | мовето́не | мовето́нах |
Комильфо – что значит простыми словами?
«Комильфо» также вошло в обиход в России в первой половине XVIII века, вместе с модой на все французское. Впоследствии выражение было забыто и изъято из обращения.
Своим возвращением «комильфо» обязано «моветону». Слово часто употребляется в противовес значению рассматриваемого выражения. Эта фраза также имеет французские корни.
Comme il faut дословно переводится как «следовать правилам», «делать, как положено». Можно сказать, что в русском языке эти словесные формы являются друг для друга антонимами.
Иначе говоря, все, что не комильфо – моветон, и наоборот.
Watch this video on
Комильфо используется как прилагательное или наречие. Оно характеризует не какую-то одну черту, а человека в целом. Его внешний образ, мысли, взгляды, приверженность к той или иной манере поведения.
Применение слова в современной культуре
С потерей французским языком былой значимости, слово вышло из обихода. И лишь в конце 90-х в период переоценки ценностей оно вновь нашло себе применение.
Watch this video on
На сегодняшний момент мы часто можем встретить его в печатной и устной речи:
- услышать с экранов телевидения;
- в высказываниях известных людей;
- прочитать в посланиях на форуме и пр.
Что такое моветон в современном значении? Как и ранее, этому слову присваивают историческое значение. Им описывают действия, идущие вразрез со сложившимися обстоятельствами.
Следует заметить, что каждой общности или субкультуре, характерны свои специфические правила поведения. Моветоном называется нарушение человеком норм, установленных в каком-то конкретном обществе. Иначе говоря, то, что в определенных кругах считается моветоном, может быть вполне приемлемым для людей из другой среды.
На сегодняшний момент слово не имеет яркого отрицательного оттенка. Им скорее характеризуют, то, что в данный момент утратило свою значимость, обесценилось, потеряло актуальность.
Что когда-то имело место быть, но в свете развития событий перестало являться приемлемым. К примеру, в программировании использование устаревших технологий может считаться моветоном.
Современное общество многогранно и многолико. Каждый вправе по-своему оценивать ситуацию. Для кого-то моветон – это всего лишь плохой вкус или несуразный стиль. Некоторые называют этим словом людей, одетых не по моде.
Кто-то вкладывает в него большее значение и называет им что-то абсолютно неприемлемое для себя. Матерную речь, например, совершенно допустимо назвать моветоном.
Что написано в толковых словарях?
Не очень образованные люди не особо задумывается над значением произнесенных ими фраз. А из-за недопонимания между индивидами могут возникать конфликты. Чтобы этого не случилось, нужно побольше читать классическую (и не только) литературу. Хороши для этой цели и толковые словари, позволяющие узнать все тонкости применения того или иного слова.
Чтобы растолковать значение «комильфо», мы сократили словарные статьи и предложили их вашему вниманию:
- В словаре иностранных слов русского языка комильфо — это «высокое» воспитание, соответствие правилам приличия. То есть человек придерживается светского тона, приятный, галантный в обращении.
- Исторический словарь галлицизмов русского языка толкует слово как придерживание определенного типа поведения, невозможность вести себя некультурно, знание правил светского обращения, правильность в действиях, высокая культура, хорошее воспитание.
- Большой толково-фразеологический словарь Михельсона. Комильфо — это правильность в действиях относительно светского кодекса верного поведения. Куртуазность, высокая степень окультуренности, приличность человека.
- Современный толковый словарь русского языка Ефремовой сообщает, что обычно данное слово применяется по отношению к представителем мужского пола, и обозначает придерживание строгого порядка действий в общении, обслуживании и т. д. Грубо говоря, человек всегда следует правилам приличия и светского тона.
В остальных толковых словарях описание практически ничем не отличается. И вписывать их сюда нет никакой нужды.
Значение слова
Имея четко очерченные рамки соответствия введенным положениям, само понятие при этом достаточно размыто и касается разных сфер жизни. Например, в контексте соблюдения социальных условностей и правил этикета, значение слова приобретает оценку действий человека и их направлений относительно социума, умение соблюдать установленные правила и негласные законы. Относительно внешнего проявления, понятие комильфо может употребляться как характеристика одежды человека, макияжа, уровня гигиены, а также сочетания этих вещей (безусловно, с учетом соответствия внешним рамкам, например, времени суток, стилю встречи или дресс-коду заведения).
Чтобы лучше разобраться в значении слова, определении комильфо – это можно не только благодаря синонимичному ряду, но также противоположным понятиям. Наиболее ярким примером противопоставления комильфо является моветон, как слово, обозначающее манеры, поведение и внешний вид, а также высказываемые мысли и их формулировки, не принятые или даже осуждаемые в приличном обществе. Под приличным в контексте рассмотрения данных понятий понимается аристократичность и интеллигенция, а также другие слои, где социальное поведение регулируется не столько эмоциональными проявлениями и потребностями людей, сколько сводом правил, обозначенных в законах, этикете или негласных нормах поведения.
В употреблении современного общества все больше распространяется употребление данного слова в негативном его аспекте. Мало кто позволяет себе выражения, подчеркивающие, что другой человек выглядит комильфо или прием организован комильфо – подобные выражения даже немного режут слух. При этом дать понять другому, что его поведение не соответствует ситуации вполне допустимо, сообщив, что это не комильфо. Это дает пространство для культурного обозначения требований и правил без непосредственного и грубого замечания в сторону человека.
Что означает «Моветон»
Оно точно также пошло от французского словосочетания «Mouvais Ton», которым обозначается неприемлемое поведение или конкретный поступок внутри общества.
Оно точно также использовалось в царской России, и скорее относилось к светскому обществу, где существовал строгий регламент поведения.
Теперь же его применение значительно расширилось, и теперь его также можно увидеть в интернете, а также обычной человеческой речи.
Тем не менее, общий контекст словосочетания никак не поменялся, и она все также обозначает то, что обозначала, пусть и в более широком смысле.
Аналогом внутри русского языка является фраза «так не надо делать» или «делать это плохо».
Как правильно употреблять слово комильфо
Употребление данного слова допустимо в ситуациях, требующих оценки происходящего или человека с позиции утонченного вкуса и соответствия происходящему. Например, если происходит знакомство с приятным человеком, то принять его приглашение на кофе можно комментировать, как комильфо, при этом приглашение на тот же кофе от хама и грубияна, в форме недопустимой может расцениваться как не комильфо. Это касается и одежды, когда можно получить замечание о смене своего вечернего платья на легкий сарафан, поскольку находиться в нем на пляже не комильфо. Противоположный комментарий про соответствие образа ситуации может выражаться в соответствии конкретного аксессуара – очень комильфо в контексте общего образа.
Сейчас данное понятие используется по своему первоначальному значению, то есть соответствия, приятности, однако обретает легкую ироническую окраску.
Ситуация с шампанским с утра на море в отпуск может комментироваться как комильфо, сюда же можно отнести и пользование новыми гаджетами, посещение последних модных клубов. Как не комильфо могут быть отмечены старые вещи, неактуальные идеи. То есть те понятия, которые по большей части не должны попадать под подобное обсуждение, являясь выбором каждого и больше имеющие причастность к достатку.
Понятие также может отражать нравственную сторону человеческого выбора, когда в ситуации поиска дополнительного заработка, человек не соглашается на какую-то работу, из-за того, что ее смысловая наполненность не соответствует его внутреннему миру – это не комильфо. Некая внешняя идеальность может обозначаться понятием комильфо, например, удачно спланированная свадьба, где каждая деталь интерьера и внешнего стиля одежды гостей, а также общая атмосфера и музыка подобраны с безупречным вкусом.
Мы в телеграм! Подписывайтесь и узнавайте о новых публикациях первыми!
Комильфо в современном обществе.
Слово употребляется достаточно часто, но чаще всего можно услышать «не комильфо», то есть негативную оценку с помощью слова, что будет означать: «не хорошо, не прилично, не комфортно». Это слово чаще всего касается внешнего вида, например, сочетания одежды или уместности наряда. Также может обозначать оценку внешнего вида, например, прически или стрижки.
Стоит обратить внимание, что в отличие от слова «моветон», «не комильфо» выражает более индивидуальное отношение. Моветон – это несоответствие правилам или требованиям
Комильфо или не комильфо – это личная оценка поведения или внешнего вида.
Что означает «Комильфо»
Как уже было сказано, данная фраза является адаптацией французcкого Comme il faut, что переводится примерно «как следует» или же «как надо».
Обратите внимание, что словосочетание из трех слогов превратилось в одно слово, из-за неправильной транскрибации и произношения. В русском языке оно имеет точно такое же значение, соответственно, оно употребляется по отношению к определенному действию или ситуации – и говорит о том, насколько они правильные с точки зрения логики, объективной реальности и мира вокруг нас
В русском языке оно имеет точно такое же значение, соответственно, оно употребляется по отношению к определенному действию или ситуации – и говорит о том, насколько они правильные с точки зрения логики, объективной реальности и мира вокруг нас.
Кроме того, это применяется к негласным правилам того же этикета и приличия, нарушение которых – это тоже «не комильфо».
Русскими аналогами могут считаться словосочетания типа «так и надо» или «это правильно. Разумеется, в таком случае есть и отрицательные модификации слова.
Кроме того, у этого слова существует еще одно значение – соблюдение норм приличия внутри какого-то общества.
Если это происходит, то фраза употребляется прямо, если же нет – то она может быть написана или сказана с частицей «не», либо же применяется другое слово – «моветон».
Как употреблять слово «комильфо»?
Мы рассмотрели все, что нас может интересовать относительно значения французского оборота «комильфо». Что это такое, каково его первоначальное значение, синонимы и антонимы – все это мы уже знаем. Но у иностранного слова особенные правила употребления в речи. Теперь немного о них. В предложении данное слово правильно будет употреблять и как определение, и как сказуемое, произошедшее от существительного. Если ранее различные французские заимствования воспринимались обществом как нечто показушное, проявления псевдоаристократизма, то сегодня ими смело можно насыщать свою речь. В меру, конечно, чтобы ваша речь оставалась приятной и понятной.
История происхождения слов
Они пришли в русский язык из французского – предположительно, еще в XVIII-XIX веке, когда почти все дворяне в совершенстве владели им и предпочитали смешивать свою родную речь со словами из другого языка.
Со временем эта тенденция сошла на нет, однако слова остались внутри структуры и используются до сих пор. При этом их применение заметно упростилось, и они потеряли свой первоначальный чисто светский контекст.
Подобные фразы встречаются и в обычной речи, тем более во время сетевого общения, и уже давно стали обыкновенными для нашего языка.
Их можно увидеть даже в текстах научно-популярных или журналистских статей.
Моветон — что это?
В обществе, помимо строго прописанных законов и норм, также действуют и негласные правила. Их вроде бы можно не исполнять, но отношение к такому поведению будет осуждающее. Под моветоном подразумевается действие, которое не соответствует принятым в данной группе людей негласным правилам.
В переводе с французского языка «моветон» переводится как «дурной тон». Во времена империи российское дворянство прекрасно владело этим языком и заимствовало оттуда некоторые слова. Изначально в светском обществе под словом «моветон» понималось не только вышеописанное действие, но и человек, его совершающий.
В русской классической литературе читатель сможет найти примеры употребления слова «моветон», которое употребляется и по отношению к отдельным лицам.
В 1917 году произошла Великая русская революция, в результате которой в России сменился правящий класс. Дворянство было уничтожено, отдельные его представители смогли эмигрировать за пределы страны. Это привело к тому, что слово «моветон» вышло из употребления.
В советское время слово это употребляли презрительно по отношению к тем людям, кого считали буржуями. В обществе победившего социализма не было места богатым и, заметив у кого-то дорогую вещь или предметы мебели, можно было получить соответствующий ярлык.
После распада СССР слово «моветон» снова начали употреблять массы людей, но уже несколько иначе. В обществе существуют различные группы, объединённые теми или иными факторами. Внутри данных социальных групп есть свои представления о том, как должен вести себя человек.
Помимо этого, под моветоном подразумевается использование в беседе информации, которая имеет к ней косвенное отношение и значительно выбивается из основной её темы.
Моветон в разных сообществах людей
В качестве примера употребления этого слова можно привести нормы, присутствующие в тех или иных группах. К ним относятся:
- состоятельные люди;
- общества, связанные с культурной жизнью и искусством;
- научное сообщество;
- IT;
- молодёжные группы, в том числе и субкультуры;
- спортсмены;
- путешественники;
- клубная культура.
Список может продолжаться бесконечно, так как общество стремительно меняется. Те или иные тренды набирают популярность, а иные остаются на свалке истории.
В обществе богатых людей существуют свои негласные правила. Здесь человека оценивают в первую очередь по стоимости его имущества и денежным активам. Также для них характерны закрытые мероприятия, доступ на которые можно получить строго по пропускам.
Моветоном считается быть дёшево одетым, приехать на старой и недорогой машине, для женщин — не иметь солидных украшений с дорогостоящими драгоценными камнями.
Культурная жизнь, которая неразрывно связана с искусством, также имеет свои негласные правила. Однако здесь происходит дробление заинтересованных лиц на более мелкие группы. Например, лица, связанные с литературой, обязательно должны быть ознакомлены с произведениями определённых авторов, их биографиями, а также держать руку на пульсе современной литературы. Если человек связан с искусством и совершенно не следит за его веяниями, то это моветон.
Особо стоит выделить правила поведения в театре. Есть определённый дресс-код, несоблюдение которого считается моветоном. Также следует следить за собой в процессе просмотра представления. Нужно выключить телефон, не переговариваться с соседями, не издавать громких звуков. Эти действия могут помешать другим людям наслаждаться представлением.
В научном сообществе моветоном считается, в первую очередь, ничем не подтверждённая точка зрения. Мнение учёного обязательно должно быть подкреплено авторитетными источниками или собственными исследованиями, которые осуществлялись на прочной научной базе.
В молодёжных группах есть свои правила, которые можно разделить как на общие, так и на связанные с конкретной субкультурой.
В среде спортсменов моветоном считается недостаточная осведомлённость человека о событиях, происходящих в данном виде спорта.
Для путешественников дурным тоном является игнорирование важнейших достопримечательностей посещаемого места. Например, нужно обязательно посетить Большой театр в Москве.
В клубной культуре также есть действия, которые могут считаться моветоном.
Моветон в беседе
При разговоре очень важно уважать собеседником и придерживаться темы, обсуждаемой в данный момент. Если при обсуждении одной темы, вы решили резко перевести дискуссию в другое русло, это действие считается моветоном
Рекомендуется сначала корректно завершить одну тему и плавно перевести разговор к той, которая вам более удобна и интересна.
Интересные факты про слово.
Принято считать, что французскую фразу «comme il faut» или в нашей речи «комильфо» очень любил и очень часто употреблял его в своих произведениях Лев Толстой. На самом деле, в его творчестве это слово встречается также часто, как и у других литераторов. Тургенев, Аксенов, Салтыков-Щедрин и многие другие использовали «комильфо», чтобы передать оценку каких-то действий, поведения или вида разных персонажей. Первым, кто ввел термин в литературу, называют Гоголя.
Интересно, что слово комильфо, как и похожее – моветон, могут склоняться. И если эти слова не склонять, то звучат они достаточно современно и уместно. Они могут даже использоваться в современной моде и интернете. А вот такие слова, как «комильфонный» и «моветонный» вообще не актуальны, напоминают вещи из старого бабушкиного сундука. Они практически не встречаются в современной разговорной или литературной речи.
Сomme il faut в XIX веке
В XIX веке практически все представители русского высшего света могли свободно изъясняться на французском. Некоторые вещи им было проще сказать по-французски, а не по-русски. К примеру, из произведений русской классики девятнадцатого столетия, можно понять, что разговоры о любви, моде, красоте — словом, о вещах утончённых, многие любили вести именно на французском. Предпочитая его русскому, вследствие, как им казалось, большей изящности.
Комильфо образовано от французского выражения comme il faut, в переводе означающего «как надо», «как должно». Заимствованное слово применялось, когда речь шла о моде, стиле и, разумеется, хороших манерах. Для людей того времени значение этого выражения значило нечто особенное.
Даже некоторые классики золотого века русской литературы предпочитали не переводить это понятие, а написать его как есть, по-французски. К примеру, Пушкин в поэме «Евгений Онегин», описывая Татьяну Ларину, признаётся, не может передать этого понятия на русском.
Толстой в повести «Юность» использует французское comme il faut не производя перевод на русский. Автор это делает, чтобы подчеркнуть, насколько увлечён его герой comme il faut.
— А. С. Пушкин «Евгений Онегин» (О Татьяне Лариной. гл. 8, XIV)
В дворянской среде оно использовалось, в качестве неизменяемого прилагательного и в значении сказуемого. Так говорили о тех, кто благовоспитан и о том, что соответствует светским правилам приличия.