Талмуд

Содержание Талмуда

Талмуд

Изображение листа Талмуда с объяснениями

Кроме законодательных текстов, называемых «Галаха», Талмуд включает большое количество сюжетов, иллюстрирующих те или иные положения иудаизма (агада), а также исторических, медицинских текстов.

В основе талмудического творчества лежит комментарий Танаха, в особенности его первой части — Пятикнижия, или Торы.

За небольшим исключением, одна страница талмуда имеет несколько текстов:

  • в центре расположен непосредственно текст мишны и гемары;
  • на внутреннем поле, со стороны переплёта, расположены комментарии к напечатанному тексту средневекового толкователя Талмуда Раши;
  • на внешнем поле — комментарии к этому же тексту тосафистов (англ.)русск. раввинов Германии и Франции XII—XV веков, которые обучали евреев во времена средневековой инквизиции на западе Европы, когда был наложен запрет на хранение книг Талмуда под страхом смертной казни (позже комментарии последних были записаны в единый труд — Тосафот);
  • сбоку от комментариев, у самых краёв листа, могут быть расположены дополнительные комментарии известных толкователей и ссылки на параллельные места в Талмуде;
  • сверху обозначены номер страницы, название трактата, его номер и название главы.

Разделы и трактаты Талмуда

  • Зраим (ивр. ‏זרעים‏‎, «посевы») — в Вавилонском Талмуде сохранился лишь один трактат, соответствующий этому разделу Мишны, — трактат Брахот («благословения»), который включает в себя галахические дискуссии, касающиеся молитвы Шма, Амида, а также различных благословений и времени молитв. Существует мнение, что в Вавилонии не была создана Гемара к этому разделу, поскольку тематика этого раздела — обсуждение законов о земледельческих работах и урожае злаковых культур в пределах Эрец-Исраэль — не была там актуальной; также возможно, что Гемара к трактатам раздела Зраим существовала, но была утеряна.
  • Моэд (ивр. ‏מועד‏‎, «срок») — посвящён законам субботы и праздников. В нём формулируются законы, общие для всех праздников и специфические законы для некоторых из них.
  • Нашим (ивр. ‏נשים‏‎, «женщины») — посвящён законам заключения и расторжения брака, родительским обязанностям, воспитанию детей и обучению их ремёслам. Два трактата этого раздела — Недарим (Обеты) и Назир (Назир, Назорей) — не имеют прямого отношения к этой тематике.
  • Незикин (ивр. ‏נזיקין‏‎, «ущербы») — посвящён обсуждению законов о нанесенном материальном ущербе, системе наказаний и штрафов. Здесь же приводятся основные принципы еврейского права. Трактат Авода Зара обсуждает проблемы идолопоклонства; Пиркей авот (Поучения отцов) — трактат, содержащий главным образом этическое учение законоучителей Талмуда.
  • Кодашим (ивр. ‏קדשים‏‎, «святыни») — рассматривает законы жертвоприношений и храмовой службы, законы о пище (Кашрут) и Шхита (ритуальный убой).
  • Техарот (ивр. ‏טהרות‏‎, «ритуально-чистые») — целиком посвящён теме ритуальной чистоты и нечистоты. В Вавилонском Талмуде есть только трактат Нидда из этого раздела.

Что обозначает слово “Талмуд” простым языком?

Большинство наверняка слышали слово “Талмуд”, но далеко не все знают, что это конкретно означает. Для лучшего понимания древней истории, необходимо иметь об этой книге.

Происхождение Талмуда

Ключевое положение в ортодоксальном иудаизме основано на вере, о получении Устной Торы пророком Моисеем на горе Синай на 50 день после бегства евреев из Египта. Содержимое передавались от отца к сыну на словах, в отличие от Танаха, который называют Письменная Тора.

Согласно установившемуся мнению Устная Тора (Мишна) содержит более понятные рекомендации, как выполнять те или иные законы, указанные в письменной. Мишна и является основным ядром Талмуда.

В течении многих веков иудеям запрещалось переносить на бумагу слова, изложенные в Устной Торе. Но после разрушения Второго Храма в 70 году нашей эры легионами римского императора Тита и изгнания из Иерусалима евреи рассеялись по всему миру. После этой трагедии возникли опасения в потери традиций и учения иудаизма. Один из иудейских учителей нарушил запрет, и перенес содержание Мишны на бумагу.

Разделы книги

В каждом разделе примерно по десять трактатов, всего их 63.

  • Зераим — посвящается земным плодам.
  • Моэд — повествует о законах субботы и праздникам.
  • Нашим — рассказывает о соблюдении законов в семье.
  • Незекин — занимается судебными отношениями.В нем приводятся основные принципы еврейского права.
  • Кодашим — раздел о правилах храмовых приношений.
  • Таарот — полностью посвящен ритуальной чистоте и нечистоте.

Помимо перечня текстов различных законов, которые называются Галаха. В ней содержатся кулинарные рецепты, приведены исторические сведения, советы в области медицины, народные приметы, интересные случаи из иудейской жизни, анекдоты, магические истории.

Талмуд

Язык фолиантов

Основная часть книги написана на различных диалектах арамейского языка, также в нее включена большая часть древнееврейских слов и цитат из Библии. В Талмуде имеется почти 2500 слов на классическом языке Древней Греции. Периодически встречаются древнеперсидские и латинские слова.

Содержание рукописи

  • Написанный текст не имел знаков препинания, абзацы не отделялись между собой и поэтому было сложно отделить одну дискуссию от другой.
  • В основном на одной странице написано сразу несколько текстов: по центру находится основной текст мишны и гемары. Внутреннее поле (со стороны переплета) посвящено комментариям одного из средневековых талмудистов.
  • На внешней стороне находятся разъяснения европейских раввинов, которые занимались обучением евреев в Европе, во время запрета на хранение книги.
  • С края предусмотрено место для написания мыслей почитаемых в иудаизме учителей. Сверху написан номер страницы, название и номер трактата и наименование глав.
Отношение Талмуда и католицизма

Примерно в 10 веке, через испанских евреев Талмуд попал в Европу. Долгое время церковь мало что знала о его содержании. Основное содержимое стало известно благодаря евреям, перешедшим в христианство, которые донесли суть книги до руководителей церкви.
Папе Григорию 9 был передан доклад с выдержками из Талмуда, который произвел на него сильное впечатление. Всем христианским королям было незамедлительно выслана просьба об изъятии труда и передачи его монахам для изучения. Если содержимое подтверждало данные доклада, призывалось немедленно уничтожить.

Из всех европейских государей на письмо папы отозвался только французский монарх. Найденные списки Талмуда изъяли и передали францисканскому и доминиканскому ордену на изучение. В присутствии монарха состоялся религиозный диспут, раввин пытался доказать, что Иисус которого оскорбляли в книге, не тот, кого почитают христиане и содержащиеся оскорбления к людям другой веры, не имеют отношение к христианам.

По версии католиков, раввин согласился с доводами об оскорблении Иисуса, но говорил, что хоть его матерью и была Мария и появился на свет он в Назарете, это все же другой человек. Католическую церковь эти доводы не убедили и их посчитали ложью. Раввины со своей стороны были твердо убеждены в своей победе. В итоге суд вынес приговор: все копии должны быть преданы огню. Только за один год в Париже сгорели более 20 возов с писаниями. Впоследствии с течением времени христианская церковь постепенно смягчила свою позицию.

Значение в современном мире

Изучение священных книг с древности было главным целью иудаизма. Еврейские мудрецы во все времена призывали евреев к изучению Торы. В наше время Талмуд является главным предметом для изучения во всех религиозных школах в Израиле и за его пределами.

Ортодоксальные иудеи порой посвящают этому всю свою жизнь.

Издания Талмуда

Титульная страница 18-го тома (Трактат Баба Кама) Виленского издания Талмуда

Установился обычай после первого венецианского издания Даниеля Бомберга () печатать все издания Талмуда с сохранением номеров страниц венецианского издания, даже когда текст разбит на страницы иначе (как, например, в венском издании). Поэтому в любом издании Талмуда сохраняется нумерация 2947 листов, или 5894 страницы. Таким образом сохраняется возможность ссылок на определенный отрывок Талмуда. Ссылка состоит из названия трактата, номера листа и указания его стороны — лицевой или оборотной.

Первое издание Талмуда на территории Российской империи было предпринято братьями Шапиро в городе Славута в 1801—1806 годах[нет в источнике ()]. Большая работа по редакции Талмуда проделана перед выпуском знаменитого Виленского издания Талмуда (), она была осуществлена коллективом раввинов литовских йешив и издательством «Вдова и сыновья Ромм». Это издание положено в основу почти всех последующих.

Ссылки

  • Полный Вавилонский Талмуд в Викитексте в текстовом режиме с Раши и Тосафот
  • Полный Талмуд постранично в графическом режиме и аудио (иврит) (англ.)
  • Полный текст Талмуда с поисковой машиной на сайте Снунит (иврит)
  • Полный текст Талмуда с поисковой машиной на сайте Института Мамре (иврит)
  • Статья «Талмуд» в Электронной еврейской энциклопедии
  • Вавилонский Талмуд (Сончино). Центр Религиозной истины и терпимости. (англ.)
  • Толкования Талмуда. Центр Религиозной истины и терпимости. (англ.)
  • Толкования Талмуда, дополнения. Центр Религиозной истины и терпимости. (англ.)
  • Посиделки с Талмудом Михаэль Дорфман.
  • Талмуд. Комментарии на русском. Библиотека Руслана Хазарзара
  • Вавилонский Талмуд
  • Талмуд. Изучение Талмуда по Интернету
  • с раввином Элиягу Эссасом. Проект рассчитанный на постраничное изучение Талмуда в течение 7 лет (по листу в день).(рус.)
  • Дневная порция талмудической схоластики Юмористические пересказы схоластических «дискуссий» мудрецов из текста Талмуда с израильского антирелигиозного сайта «Даат Эмет»(рус.).
  • Аудиоуроки рава И. Зельмана.

Талмуд и Тора: в чем разница?

Необходимо начать с трактовки обоих изданий, дабы основательно разобраться в их отличиях.

Талмуд — это в первую очередь труд великих еврейских мыслителей, являющий письменную запись устного варианта Торы. В его составе есть комментарии и суждения великих людей. При этом еврейский народ является интерпретатором и толкователем положений, имеющихся как в Талмуде, так и в Торе. Согласно основополагающим понятиям мудрейших людей, которые красной нитью проходят сквозь оба варианта изданий, каждый представитель этой народности должен заниматься изучением Торы. То есть Талмуд развивает способности к обучению и дальнейшему развитию своих способностей.

Похожее

  • Кто написал библию?
    Ричард Фридман

    Перед вами синтез исследовательской работы, которую я проделал за последние десять лет. Я опубликовал отдельные компоненты этого исследования в академических журналах и периодических изданиях, специализирующихся на библейской истории, но я также решил издать некоторые из наиболее свежих открытий в виде, доступном для читателей, которые не являются специалистами по Библии. Я попытался избежать технического жаргона и сложных комментариев, а также обеспечил справочную информацию неискушенному в предмете читателю.

  • Библейские сказания
    Зенон Косидовский

    В книге увлекательно, с большим художественным мастерством видный польский писатель Зенон Косидовский знакомит читателей с достижениями мировой науки, занимающейся изучением Библии. Он привлекает данные истории и археологии, литературоведения и других наук и показывает, что Библия является не «богодухновенной» книгой, а памятником мировой литературы, отразившим жизнь многих поколений древних народов. Автор подробно рассматривает библейские мифы, подвергает их всестороннему исследованию и показывает их связь с легендами далекой древности, подлинные истоки их происхождения.

  • Иудейская богиня
    Рафаэль Патай

    Исследования, предпринятые в данной книге, показывают, что в среде библейских иудеев существовали другие могущественные религиозные направления, чтобы привлекать и простых людей, и их царей. Важную роль играло поклонение богиням, являвшимся то добрыми, то злыми. Изменившись, уйдя в тень, они не исчезли, им удалось сохранить свою власть над религиозными чувствами людей, чтобы служить связующим звеном между человеком и Богом.

  • Исход евреев из Египта. Великое историческое событие, которого никогда не было
    Михаил Богословский
    Религиоведы считают, что наряду с мифами и легендами в Библии отражены и некоторые исторические события. К числу последних якобы принадлежит и так называемый исход евреев из Египта.

  • Раскопанная Библия. Новый взгляд археологии
    Израэль Финкельштейн, Нил-Ашер Зильберман

    Авторитетные израильские ученые, декан факультета археологии при столичном Тель-Авивском университете — Израэль Финкельштейн и Нил-Ашер Зильберман в своей книге «Раскопанная Библия. Новый взгляд археологии на древний Израиль и происхождение его священных текстов» (Bible Uneathed), пришли к заключению, что на территориях Палестины, Египта и где бы то ни было рядом нет никаких весомых доказательств существования патриархов, великого царства Израиль, масштабного Исхода из Египта, завоевания «земли обетованной» и т.д. … Об этом упрямо свидетельствует сама земля региона — результаты 70-ти летних раскопок.

  • Израильские археологи: Описанные в Библии события никогда не происходили

    Профессор Херцог: «Эти раскопки привели к тому, что стало ясно: израильтяне никогда не были в Египте, никогда не бродили по пустыне, никогда не завоевывали землю, чтобы потом передать ее Двенадцати коленам израилевым. Ни одно из центральных событий истории евреев не подтверждалось тем, что мы находили. Исход, например, мог касаться всего лишь нескольких семей, история которых затем была расширена и «национализирована» по теологическим соображениям».

  • Иудаизм вчера, сегодня, завтра
    Евграф Дулуман
    Лекция доктора философских наук, кандидата богословия, профессора НТУУ «КПИ» Евграфа Каленьевича Дулумана об иудаизме.

  • Даат Эмет. Выпуск №2. Представлений еврейских мудрецов об анатомии животных
    Обсуждение ошибочных представлений еврейских мудрецов об анатомии животных, породивших не менее ошибочные постановления по вопросу о трейфе (животных, становящихся непригодными к употреблению в пищу из-за различных физических повреждений).

  • Даат Эмет. Выпуск №3. О жвачных животных
    Классическая зоологическая ошибка еврейских мудрецов: ни заяц (арневет), ни кролик (шафан) – безразлично, скалистый или обыкновенный – не являются жвачными животными.

  • Даат Эмет. Выпуск №8. Устная Тора, в точности как и Библия, – плод человеческого творчества
    Выпуск, где читатель обнаружит, что тот, кто должным образом ищет истину и подвергает своё учение честной проверке, зря в корень, удостоится знания истины и изведает, что Тора не есть Божественное откровение.

Далее >>>

Переводы Талмуда

Приблизительно с середины XX века[] Талмуд много переводится на разные языки, включая даже корейский. Следует особо отметить полные переводы Вавилонского Талмуда на современный иврит (под началом израильского раввина Адина Штейнзальца) и на английский (Сончино (англ.) и Артскролл (англ.)).

Издания А. Штейнзальца и «Артскролл» содержат, помимо самого перевода, полностью огласованный текст Талмуда и подробные комментарии к нему, а в случае издания А. Штейнзальза, ещё и многочисленные иллюстрации, поясняющие текст. Некоторые трактаты Талмуда А. Штейнзальцем были переведены с современного иврита на английский. Ныне они являются раритетами, однако раввин А. Штейнзальц начал новый выпуск всего Вавилонского Талмуда на английском языке, который он планирует завершить в ближайшие несколько лет. Из других изданий на английском следует упомянуть «The Talmud of Babylonia» и «Talmud El Am», а на современном иврите — «Оз ВеХадар Шас» («Крепость и красота» — реминисценция из книги Танаха Мишлей («Притчи Соломона»), гл. 31, ст. 25).

Впервые частичный перевод Талмуда (Мишны, Тосефты, мидрашей и гемары трактата Брахот) на русский язык был сделан в 1897—1911 годах ориенталистом Наумом (Нехемьей) Абрамовичем Переферковичем.

В 2006—2016 годах издательской группой «Таргум» выпущено 12 томов перевода Вавилонского Талмуда на русский язык. Первые восемь из них воспроизводят издание Н. А. Переферковича, тома 9 и 10 содержат современный перевод гемары трактата «Шаббат», том 11 — современный перевод гемары трактата «Эрувин», а дополнительный том включает глоссарий терминов и имен Талмуда, а также работы Н. А. Переферковича о Талмуде.

Под эгидой раввина А. Штейнзальца в 1995—2008 годах был выполнен перевод на русский трактата «Таанит» (переводчик — Михаил Кравцов), первой главы трактата «Бава Мециа» (переводчик — раввин Зеев Мешков), а также издана трёхтомная «Антология Аггады» (переводчики — Ури Гершович и Аркадий Ковельман). Отдельно д-р Рафаэль Поляков сделал академический перевод трактата Вавилонского Талмуда «Киддушин» на русский язык (вместе с комментариями), фрагменты которого были опубликованы в сетевом журнале «Заметки по еврейской истории».

Подробный пересказ на русском языке четырнадцати трактатов Вавилонского Талмуда, выполненный под руководством раввина Элияѓу Эссаса, представлен порталом Evrey.com.

В 2016 году Федерация еврейских общин России объявила о том, что готовит перевод и выпуск на русском языке всех трактатов Вавилонского Талмуда. Первый том Вавилонского Талмуда (трактат «Брахот» / «Благословения») в рамках этого проекта был выпущен издательством «Книжники» в серии «Библиотека еврейских текстов». Перевод с иврита и арамейского языков был осуществлен раввином Реувеном Пятигорским[нет в источнике].

В том же 2016 году Конгресс еврейских религиозных организаций в России выпустил в свет перевод трактата «Макот» под редакцией главного раввина Москвы Пинхаса Гольдшмидта.

Примечания

  1. ↑ — статья из
  2. Талмуд (в иудаизме) //  :  / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  3. см. например Вавилонский Талмуд, трактат Брахот, 5а.
  4. — статья из
  5. — статья из
  6. — статья из
  7. .  (англ.). Talk Reason (18 November 2004).
  8.  (недоступная ссылка). Дата обращения 10 июля 2013.
  9. Рабби Яаков Ибн-Хабиб. Перевод с иврита, предисловие и комментарий — Дов Конторер. Эйн-Яаков (Источник Яакова), в шести томах / Яков Ратнер. — Москва: Книжники; Лехаим, 2011. — Т. 1. — С. 51—58. — 719 с. — (Библиотека еврейских текстов/Начала мудрости). — ISBN 978-5-9003-0964-4.
  10. — статья из
  11. — статья из
  12. Полина Ковалевич. . Jewish.Ru (7 марта 2012). — «Почти в каждом южнокорейском доме есть экземпляр Талмуда в переводе. В отличие от Израиля, корейские матери читают истории из Талмуда своим детям начиная с самого раннего возраста». Дата обращения 10 марта 2018.
  13.  (англ.). ArtScroll. Mesorah Publications. Дата обращения 10 марта 2018.
  14. Рафаэль Поляков. . Заметки по еврейской истории (июль 2012). Дата обращения 10 марта 2018.
  15. Андрей Мельников. . Независимая газета (16 марта 2016). Дата обращения 10 марта 2018.

Нападки на Талмуд со стороны католической церкви

Талмуд попадает в Европу из Месопотамии примерно в X веке через еврейские общины Испании, находившейся в то время под властью арабов.

Довольно продолжительное время католической церкви практически ничего не было известно о содержании Талмуда. Однако вскоре евреи, перешедшие в христианство, доносят содержание Талмуда до церковных иерархов. Первым и наиболее известным из таких евреев, сменивших религию, был Николай Донин, живший в XIII веке. В 1239 году он направился в Рим, и подал римскому папе доклад, состоящий из 35 глав, в которых он обвинял Талмуд в поругании христианства, богохульстве, враждебности к христианам и прочем. Доклад содержал переведённые на латинский язык выдержки из Талмуда.

Доклад произвёл на папу Григория IX сильное впечатление. Он разослал требования к христианским королям и архиепископам, в которых просил изъять копии Талмуда, передать их францисканцам и доминиканцам для изучения, а в случае подтверждения того, что они содержат антихристианскую информацию и призывы, уничтожить. В своём письме королям и архиепископам Григорий IX в частности писал:

На призывы папы из всех монархов откликнулся лишь французский король Людовик IX. Копии Талмуда были изъяты и переданы монахам францисканского и доминиканского ордена, которые приступили к их изучению, в ходе которого беседовали также c ведущими раввинами Франции. В дальнейшем, в присутствии короля состоялся диспут между раввином Ихиелем Парижским и Николаем Донином. Раввин стремился доказать, что Иисус бен Пантира, который поносится в Талмуде, — это другой Иисус, нежели почитаемый христианами, и что все законы и оскорбления в отношении к иноверцам, приведённые в Талмуде, не относятся к христианам. Согласно католической версии, раввин признал, что в Талмуде возводится хула на Иисуса; но указывал, что этот Иисус, хотя он и сын Марии и родился в Назарете, всё же другой Иисус. Однако католики нашли доводы раввина лживыми и неубедительными. Евреи же полагали, что в диспуте выиграли они. В результате суд постановил сжечь все копии Талмуда. В 1242 году в Париже было сожжено 24 воза изъятых копий Талмуда.

Отчасти из-за преследований Талмуда приобрела значительную популярность «Эйн-Яаков» (Источник Яакова) — сборник содержащихся в Талмуде аггадических мест, составленный Яаковом ибн-Хабиб в Салониках в начале XV века.

В дальнейшем Католической церковью в Средние века вновь устраивались публичные сжигания Талмуда и других священных книг иудаизма, которые трактовались как источник зла. Так, папа Гонорий IV в 1286 году писал архиепископу кентерберийскому об этой «достойной проклятия книге» (liber damnabilis), серьёзно предостерегал его и «настоятельно» (vehementer) требовал, чтобы он наблюдал за тем, чтобы никто не читал этой книги, «так как отсюда проистекает всякое другое зло».

Впоследствии позиция католической церкви по отношению к Талмуду постепенно смягчается. Это произошло в том числе под давлением христианских учёных гуманистов, например Иогана Рейхлина, который считал, что свобода вероисповедания предполагает свободу использования евреями их религиозной литературы. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергается жестокой цензуре, как внешней, так и со стороны евреев, опасающихся навлечь на себя ненависть. Слова «гой» и мин (отступник) были заменены на слова цдуки (саддукей), эпикурос или кути (самаритянин), дабы избежать ассоциации законов и высказываний в отношении иноверцев с христианами. Всё, что касается Иисуса, также было вырезано из средневековых изданий книги. Однако сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем. Последний случай был зафиксирован в Каменце-Подольском (Речь Посполитая) в 1757 году.

В некоторых современных изданиях Талмуда слова обозначающие неевреев, а также тексты об Иисусе, вырезанные средневековыми цензорами, были восстановлены.

Методы изучения священных древнейших еврейских писаний

Помимо привычного для общества метода изучения Талмуда или Торы, существуют комплексные способы, которые совмещают в себе довольно интересные и действенные практики.

Так как Талмуд — это учение, то для достижения наилучшего и наиболее эффективного результата его необходимо постигать в тандеме с Торой, в парном количестве людей, которое в идеале составляет два человека. Такое обучение имеет редчайшее название хаврута. Благодаря парному количеству, они дополняют друг друга и обоюдно трактуют его содержание.

Вторым способом является постижение догматов этого Священного Писания посредством толкований. Этот метод получил название гематрия. К примеру, благодаря этому способу, возможным является замена слов числами, при этом количество символов должно быть идентичным первоисточнику.

Нападки на Талмуд со стороны католической церкви

Основная статья: Критика Талмуда

Талмуд попал в Европу из Месопотамии примерно в X веке через еврейские общины Испании, находившейся в то время под властью арабов.

Довольно продолжительное время католической церкви практически ничего не было известно о содержании Талмуда. Однако вскоре евреи, перешедшие в христианство, донесли содержание Талмуда до церковных иерархов. Первым и наиболее известным из таких евреев, сменивших религию, был Николай Донин, живший в XIII веке. В 1239 году он направился в Рим и подал римскому папе доклад, состоящий из 35 глав, в которых он обвинял Талмуд в поругании христианства, богохульстве, враждебности к христианам и прочем. Доклад содержал переведённые на латинский язык выдержки из Талмуда.

Доклад произвёл на папу Григория IX сильное впечатление. Он разослал требования к христианским королям и архиепископам, в которых просил изъять копии Талмуда, передать их францисканцам и доминиканцам для изучения, а в случае подтверждения того, что они содержат антихристианскую информацию и призывы, уничтожить. В своём письме королям и архиепископам Григорий IX, в частности, писал:

На призывы папы из всех монархов откликнулся лишь французский король Людовик IX. Копии Талмуда были изъяты и переданы монахам францисканского и доминиканского ордена, которые приступили к их изучению, в ходе которого беседовали также c ведущими раввинами Франции. В дальнейшем, в присутствии короля состоялся диспут между раввином Ихиелем Парижским и Николаем Донином. Раввин стремился доказать, что Иисус бен Пантира, который поносится в Талмуде, — это другой Иисус, нежели почитаемый христианами, и что все законы и оскорбления в отношении к иноверцам, приведённые в Талмуде, не относятся к христианам. Согласно католической версии, раввин признал, что в Талмуде возводится хула на Иисуса; но указывал, что этот Иисус, хотя он и сын Марии и родился в Назарете, всё же другой Иисус. Однако католики нашли доводы раввина лживыми и неубедительными. Евреи же полагали, что в диспуте выиграли они. В результате суд постановил сжечь все копии Талмуда. В 1242 году в Париже было сожжено 24 воза изъятых экземпляров Талмуда.

Отчасти из-за преследований Талмуда приобрела значительную популярность книга «Эйн-Яаков» (Источник Яакова) — сборник содержащихся в Талмуде аггадических мест, составленный Яаковом ибн-Хабиб в Салониках в начале XV века.

В дальнейшем Католической церковью в Средние века вновь устраивались публичные сжигания Талмуда и других священных книг иудаизма, которые трактовались как источник зла. Так, папа Гонорий IV в 1286 году писал архиепископу кентерберийскому об этой «достойной проклятия книге» (liber damnabilis), серьёзно предостерегал его и «настоятельно» (vehementer) требовал, чтобы он наблюдал за тем, чтобы никто не читал этой книги, «так как отсюда проистекает всякое другое зло».

Впоследствии позиция католической церкви по отношению к Талмуду постепенно смягчается. Это произошло в том числе под давлением христианских учёных гуманистов, например Иогана Рейхлина, который считал, что свобода вероисповедания предполагает свободу использования евреями их религиозной литературы. В 1520 году римский папа дозволил издать Талмуд в Венеции для нужд еврейского населения. Однако текст Талмуда в течение последующих веков подвергался жестокой цензуре, как внешней, так и со стороны евреев, опасающихся навлечь на себя ненависть. Слова гой и мин («отступник») были заменены на слова цдуки (саддукей), эпикурос или кути («самаритянин»), дабы избежать ассоциации законов и высказываний в отношении иноверцев с христианами. Всё, что касается Иисуса, также было вырезано из средневековых изданий книги. Однако сожжения Талмуда иногда практиковались и в дальнейшем. Последний случай был зафиксирован в Каменце-Подольском (Речь Посполитая) в 1757 году.

В некоторых современных изданиях Талмуда слова, обозначающие неевреев, а также тексты об Иисусе, вырезанные средневековыми цензорами, были восстановлены.

История

Изначально галаха передается и разрабатывается изустно, еврейская ученость имеет устный характер. (см. Устная Тора). Законоучителя излагали и обсуждали положения Устной Торы, многочисленных традиций, передававшихся из поколения в поколение (хотя некоторые делали свои личные записи «мегилот сетарим», например записи судебных решений). Ситуация коренным образом меняется с разрушением Храма и утратой еврейской автономии в 70 г. н.э. и последовавшим за этими событиями сдвигом всех еврейских социальных и правовых норм. Мудрецы столкнулись с новой реальностью: иудаизм без Храма как центра учености и учебы, и Иудея, лишенная автономии. Происходит переворот в юридическом дискурсе, поскольку старая система устной учености не может дольше продолжать существование. В этот период начинают записываться высказывания, рассуждения и дискуссии законоучителей. Создаются самые ранние формы записи устного закона – галахические мидраши, в которых галахическая дискуссия преподносится как истолкование Пятикнижия. Однако начиная с 200 года со времени записывания Мишны рабби Иеhудой hа-Наси начинает преобладать альтарнативная форма записи – тематическая. Вавилонский Талмуд очень объемен. Традиционное издание Вавилонского Талмуда, с собранием толкований и различных постановлений законоучителей составляет 20 томов, в виленском издании Вавилонского Талмуда насчитывается 2, 711 страниц.

Иерусалимский Талмуд — произведение амораев Эрец-Исраэль, созданное в период между началом 3 в. и концом 4 в. в иешивах Тверии, Кесарии и Циппори. Первоначальное его название, сохранившееся в трудах гаонов, — Талмуд Эрец-Исраэль. По-видимому, в более позднее время возникло название Иерусалимский Талмуд, связывающее сочинение законоучителей Эрец-Исраэль с именем священного города.

Несмотря на то, что оба талмуда основываются на одной и той же Мишне и сформировались в центрах, между которыми были многочисленные связи, они различаются языком, взглядами, содержанием, стилем и в большинстве случаев даже своими галахическими выводами. Вавилонский Талмуд называется также Гемара, `учение` — от арамейского גמיר. По мнению некоторых исследователей, название «талмуд» было заменено называнием «Гемара» или «Шас» (шесть трактов Мишны ), чтобы обмануть христианскую цензуру, выводившую талмуд за рамки закона в большинство эпох. Название «талмуд» более древнее, от эпохи таннаев. Его смысл: «учеба, подробное рассмотрение и толкование».

После завершения составления двух талмудов Вавилонский Талмуд стал главным произведением изучавшимся в диаспоре Израиля. Только немногие занимались Иерусалимским Талмудом и его влияние было намного меньшим (в основном среди евреев Ашкеназа и Италии). Вслед за Рифом и Рамбамом содержание Вавилонского Талмуда принято считать обязывающим в галахическом смысле во всей диаспоре Израиля, как пишет Рамбам пишет во введении в Мишней Тора: «…поскольку все то, что содержится в Талмуде, принял на себя весь Израиль». Исследователи объясняют это явление тем, что Вавилонский Талмуд прошел основательное редактирование савораями, а также большим влиянием гаонов Вавилонии, стремившихся превратить Вавилонских Талмуд в единственную базу для вынесения галахических решений в народе Израиля. В галахе принято объяснять преимущество Вавилонского Талмуда перед Иерусалимским тем обстоятельством, что он закончен последним, и существует принцип: галаха по последнему (галаха ки батра). В распоряжении редакторов Вавилонского Талмуда имелся Иерусалимский Талмуд, завершенный за несколько столетий до Вавилонского.