Взрыватели мгновенного действия мув. detonators of instant action muv

Инструкция по медицинскому применению

МувИнструкция по медицинскому применению — РУ № П N013532/01

Дата последнего изменения: 13.10.2008

Состав

Каждые 100 г мази содержат:

Активные вещества:

Левоментол                                                            – 5,0 г

Эвкалипта пру товидного листьев масло            – 2,0 г

Скипидар живичный (терпентинное масло)     – 3,0 г

Метилсалицилат                                                    – 15,0 г

Вспомогательные вещества:

Парафин жидкий, воск микрокристаллический, парафин твердый.

Фармакологические (иммунобиологические) свойства

МУВ мазь обладает местнораздражающим, местным обезболивающим и противовоспалительным действием. Оказывает рефлекторный сосудорасширяющий эффект. Действие препарата обусловлено комбинацией активных компонентов.

Левоментол

Раздражающий эффект левоментола способствует понижению болевых ощущений. Местное действие сопровождается сужением сосудов, ощущением холода, переходящим в ощущение легкого жжения и покалывания.

Левоментол хорошо всасывается через мембраны слизистой оболочки в подкожную ткань, при этом, при местном применении его концентрации в системном кровотоке незначительны.

Метилсалицилат

Метилсалицилат – противовоспалительное болеутоляющее средство. Неселективно ингибирует циклооксигеназу, снижая синтез простагландинов. Нормализует повышенную проницаемость капилляров, улучшает процессы микроциркуляции, уменьшает от е к и инфильтрацию воспал е нных тканей. Метилсалицилат при местном применении проникает в ткани через неизмен е нную кожу, при этом не достигается концентрация в системном кровотоке при которой оказывается анальгезирующий эффект. Действие только местное.

Вывод салицилатов осуществляется главным образом почками, скорость выведения зависит от плазматической концентрации и pH мочи.

Масло листьев эвкалипта прутовидного оказывает антисептическое и увлажняющее действие за сч е т содержания эфирного масла.

Скипидар живичный является антисептиком. Его терапевтический эффект связан с наличием в скипидаре живичном 53-карена, фелландрена и эвгенола .

Показания

Мышечные боли различного генеза, в том числе связанные с перенапряжением мышц, для разогрева и подготовки мышц при занятиях спортом; у шибы, растяжения связок; б оли в суставах; н евриты, люмбаго, ишиас; б урситы, тендовагиниты.

Противопоказания

Установленная повышенная чувствител ьность к компонентам препарата.

Местные бактериальные, вирусные, гр ибковые, паразитарные инфекции.

Нарушение целостности кожных покровов в месте предполагаемого нанесения мази.

Дети до 12 лет.

С осторожностью

Полное или не полное сочетание бронхиальной астмы, рецидивирующего полипоза носа и околоносовых пазух и непереносимости ацетилсалициловой кислоты или других нестероидных противовоспалительных препаратов в т.ч. в анамнезе, возраст до 18 лет (данные по безопасности отсутствуют).

Способ применения и дозы

НАРУЖНО!

Небольшое количество мази наносят тонким слоем на кожу над пораженной областью 2-3 раза в день и слегка втирают. Продолжительность терапии 12 дней, более длительное применение по рекомендации врача.

Побочные действия

В редких случаях возможны кожные аллергические реакции и системные аллергические реакции.

Следует сообщать своему лечащему врачу о всех возникающих побочных эффектах.

Взаимодействие

Препарат вызывает гиперемию кожи и рефлекторно усиливает циркуляцию крови в подкожной ткани, таким образом, совместное применение с другими препаратами локального действия может приводить к усилению их всасывания. Использование больших количеств может повышать токсичность метотрексата и снижать терапевтический эффект гипогликемических средств. Препарат не рекомендуется использовать с пероральными антикоагулянтами .

Особые указания

Только для наружного применения. Не применять с согревающими компрессами. Следует избегать попадания препарата на открытые раны, в глаза и другие слизистые оболочки. Перед применением препарата рекомендуется провести пробу – нанести небольшое количество мази на небольшой участок кожи. При возникновении сильного раздражения необходимо прекратить применение препарата и проконсультироваться с врачом. Если боль сохраняется 10 дней и более, а мазь не вызывает облегчения состояния, необходимо обратиться к врачу. Не применять у детей в возрасте до 12 лет!

Форма выпуска

Мазь для наружного применения по 25 г в тубу с навинчивающейся крышкой. Каждую тубу в картонной пачке вместе с инструкцией по применению.

Хранить в сухом защищенном от света мест е при температуре не выше 30°С.

Хранить в местах, недоступных для детей!

Формы глагола move в примерах

Следующие примеры иллюстрируют употребление глагола move:

  • Move your books over here — переставь свои книги сюда
  • You will have to move your car — вам придётся отъехать
  • They moved the crowd off the grass — они заставили толпу сойти с газона
  • Don’t move anything — оставь всё как есть, не трогай ничего
  • He is not to be moved until he gets well — его нельзя трогать /перевозить/, пока он не поправится
  • He asked to be moved to London — он попросил, чтобы его перевели в Лондон
  • The train began to move — поезд тронулся
  • The car in front isn’t moving — передняя машина не двигается /не идёт, встала/
  • The Earth moves round the Sun — Земля вращается вокруг Солнца
  • The procession moved through the streets — процессия /демонстрация/ двигалась по улицам
  • His life is moving towards its end — его жизнь близилась к концу
  • The prisoner was tied so tightly that he couldn’t move hand or foot — пленника так крепко связали, что он не мог пошевелиться /пошевелить ни рукой ни ногой/
  • He can’t move — он не может пошевельнуться
  • Don’t move! — не шевелись!, не двигайся!; стой!, ни с места!
  • I’ll not move from here — я отсюда не уйду
  • The wind moves the leaves — листья колышутся на ветру, ветер шевелит листья деревьев
  • Things are moving rapidly — события развиваются быстро
  • The plot of the drama moves swiftly — сюжет пьесы развивается стремительно
  • My affairs are moving — у меня дела идут
  • Things are moving at last! — наконец дело тронулось!
  • Nothing can move him — а) ничто не может тронуть его; б) ничто не может заставить его изменить своё мнение; он непоколебим
  • The news moved him (very much), he was (much) moved by the news — его (очень) взволновало это сообщение
  • His actions moved me to speak — его действия заставили меня заговорить
  • He works at his book when the spirit moves him — он работает над своей книгой по настроению
  • It’s your turn to move, it is for you to move — ваш ход

Подробнее об использовании глагола move смотрите в следующей таблице:

Взрыватели мгновенного действия мув. detonators of instant action muv

В сочетании с разными предлогами глагол move может быть фразовым:

  • move about – переезжать, переносить с места на место, переходить
  • move away – удаляться, уезжать
  • move for – ходатайствовать о чем-либо
  • move back – пятиться, сдавать назад
  • move on – идти дальше
  • move in – въезжать
  • move up – пододвинуть, подтянуть
  • move off – отодвигать, уезжать
  • move out – выдвигать (например, ящик)
  • move over – отстраниться, отодвинуться
admin
Оцените автора
( Пока оценок нет )
Добавить комментарий