Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Классификация онимов

Собственные имена во всем своем своеобразии подразделяются на множество типов:

  1. Антропонимы — имена людей:
  • имя (Иван, Алексей, Ольга);
  • фамилия (Сидоров, Иванов, Брежнев);
  • отчество (Викторович, Александровна);
  • прозвище (Серый — для имени Сергей, Хромой — по внешнему признаку);
  • псевдоним (Владимир Ильич Ульянов — Ленин, Иосиф Виссарионович Джугашвили — Сталин).

2. Топонимы — географические названия:

  • ойконимы — населенные пункты (Москва, Берлин, Токио);
  • гидронимы — реки (Дунай, Сена, Амазонка);
  • оронимы — горы (Альпы, Анды, Карпаты);
  • хоронимы — большие пространства, страны, области (Япония, Сибирь).

3. Зоонимы — клички животных (Мурка, Шарик, Кеша).

4. Документонимы — акты, законы (закон Архимеда, Пакт мира).

5. Другие названия:

  • теле- и радиопередачи («Синяя птица», «Время»);
  • средства передвижения («Титаник», «Волга»);
  • периодика (журнал «Космополитен», газета «Таймс»);
  • литературные произведения («Война и мир», «Бесприданница»);
  • названия праздников (Пасха, Рождество Христово);
  • торговые марки («Пепси», «Макдональдс»);
  • организации, предприятия, коллективы (группа «Абба», Большой театр);
  • стихийные явления (ураган «Хосе»).

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Имена существительные собственные и нарицательные. Видеоурок. Русский язык 2 Класс

В русском языке по значению имена существительные делятся на собственные и нарицательные.

Слово «нарицательное» образовался от старославянского слова и означает «говорить».

Нарицательные имена существительные – это общее название для всех однородных предметов и явлений.

Имена собственные

Слово «собственный» также образовалось от старославянского слова и означает «личное, себе принадлежащее».

Имя собственное – это имя, которым называют предмет, чтобы отличить его от другого однородного предмета.

Собственные имена существительные – это названия отдельных лиц, единичных предметов.

Отличительной особенностью нарицательных существительных является то, что они несут в себе лексическое значение слова.

Например, мы говорим «ученик» и понимаем, о чём идет речь.

Имена собственные таким свойством не обладают.

К именам собственным относятся:

• Фамилии, имена, отчества людей, а также клички животных.

• Географические названия

• Названия газет, журналов.

Чтобы выделить на письме имена собственные, их принято писать с заглавной буквы.

Задания для закрепления

А теперь потренируемся в определении нарицательных и собственных имён существительных.

Рассмотрим картинки. Назовём предметы. Определим, собственное или нарицательное существительное.

Проверим, что получилось.

Москва – собственное – название города.

Трава – нарицательное.

Айболит – собственное – имя сказочного персонажа.

Дом – нарицательное.

Дон – собственное – название реки.

Пушкин – собственное – фамилия поэта.

Прочитаем слова. Чем они различаются?

Скворцов, скворцов.

Рыбаков, рыбаков.

Арбузов, арбузов.

Вставим в каждое предложение подходящие по смыслу слова.

Лёва …… делал домик для ……

Андрюша …… любил слушать рассказы ……

Толя …… привёз много ……

Проверим.

Первые слова – это имена собственные – фамилии – пишутся с заглавной буквы – Скворцов, Рыбаков, Арбузов.

Вторые слова – это нарицательные имена существительные.

Лёва Скворцов делал домик для скворцов.

Андрюша Рыбаков любил слушать рассказы рыбаков.

Толя Арбузов привёз много арбузов.

Выберем нужную букву в скобках и объясним свой выбор.

Нашего кота зовут (Р,р)ыжик.

Папа привёз из леса душистые (Р,р)ыжики.

Около нашей деревни течёт река (Б,б)елая.

На ученице надета (Б,б)елая блузка.

Летом мы поедем на (Ч,ч)ёрное море.

Мама купила (Ч,Ч)ёрное платье.

Проверим правильность выполнения задания.

Нашего кота зовут Рыжик.

Рыжик напишем с заглавной буквы – это кличка животного – собственное существительное.

Папа привёз из леса душистые рыжики.

Рыжики – напишем со строчной буквы – название грибов – нарицательное существительное.

Около нашей деревни течёт река Белая.

Белая – напишем с заглавной буквы – название реки – собственное существительное.

На ученице надета белая блузка.

Белая – напишем со строчной буквы – название цвета – нарицательное существительное.

Летом мы поедем на Чёрное море.

Чёрное – напишем с заглавной буквы – название моря – собственное существительное.

Мама купила чёрное платье.

Перевод имён собственных

Имена собственные на русский язык в общем случае не подлежат смысловому переводу — они передаются с помощью правил практической транскрипции, транслитерации или принципа этимологического соответствия (транспозиции).

При практической транскрипции слово записывается буквами кириллицы с приблизительным сохранением его звукового облика в исходном языке, но также с возможным учётом написания в оригинале и сложившихся традиций. Практическую транскрипцию следует отличать от фонетической транскрипции, основанной только на как можно более точной передаче звучания.

Многие имена собственные пришли в русский язык давно и не всегда из первоисточника. Это особенно касается географических, исторических, религиозных, фольклорно-мифологических и литературных имён и названий. Не все из них читаются и пишутся так, как предполагают современные нормы и рекомендации в области практической транскрипции, но традиционные эквиваленты всё равно используют, чтобы не вступать в противоречие с существующим массивом исторических, энциклопедических и литературных источников, а также чтобы поддержать тождество имени собственного в языке перевода.

При транслитерации количество неоднозначностей меньше, поскольку слово переводится побуквенно согласно таблице соответствий символов, но побуквенный перевод далеко не всегда соответствует реальному звучанию слова в языке оригинала, кроме того, опять же не всегда удобен в произношении носителями русского языка. Транслитерация используется очень редко, например, при оформлении международных паспортов.

При транспозиции для передачи друг друга используются различающиеся по форме, но имеющие общее этимологическое происхождение имена собственные из разных языков.

В художественной литературе, однако, нередко встречаются «говорящие» имена собственные, требующие именно перевода. Нора Галь отмечает по этому поводу, приводя примеры из Марка Твена:

Литература

  • Кондратьева Т. Н. Собственные имена в русском эпосе / Т. Н. Кондратьева; Под ред. канд. филологич. наук Р. Х. Субаевой. — Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1967. — 248 с. — 600 экз. (в пер.)
  • Суперанская А. В. Структура имени собственного: Фонология и морфология / Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1969. — 208 с. — 7200 экз. (обл.)
  • Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1973. — 368 с. — 4800 экз. (в пер.)
  • Имя нарицательное и собственное: Сб. статей / Отв. ред. д-р филол. наук А. В. Суперанская; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1978. — 208 с. — 6350 экз. (обл.)
  • Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. — М.: Р. Валент, 2001. — 200 с. — ISBN 5-93439-046-5.
  • Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений: Более 35 000 словарных единиц. — М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. — 376 с. — 6 000 экз. — ISBN 5-93196-107-0. (в пер.)
  • Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста / Отв. ред. д-р филол. наук Н. К. Рябцева; Рецензенты: д-р филол. наук С. Е. Никитина, д-р филол. наук А. В. Суперанская; Институт языкознания РАН. — Изд. 2-е, испр. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 224 с. — ISBN 978-5-397-00271-4. (обл.)
  • Уваров Н. В. Славное имя — высокая честь: энциклопедия имен, книга для семейного чтения. — М.: Инфра-Инженерия, 2012. — 640 с. — ISBN 978-5-9729-0048-0. (в пер.)

Литература

  • Кондратьева Т. Н. Собственные имена в русском эпосе / Т. Н. Кондратьева; Под ред. канд. филологич. наук Р. Х. Субаевой. — Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1967. — 248 с. — 600 экз. (в пер.)
  • Суперанская А. В. Структура имени собственного: Фонология и морфология / Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1969. — 208 с. — 7200 экз. (обл.)
  • Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1973. — 368 с. — 4800 экз. (в пер.)
  • Имя нарицательное и собственное: Сб. статей / Отв. ред. д-р филол. наук А. В. Суперанская; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1978. — 208 с. — 6350 экз. (обл.)
  • Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. — М.: Р. Валент, 2001. — 200 с. — ISBN 5-93439-046-5.
  • Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений: Более 35 000 словарных единиц. — М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. — 376 с. — 6 000 экз. — ISBN 5-93196-107-0. (в пер.)
  • Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста / Отв. ред. д-р филол. наук Н. К. Рябцева; Рецензенты: д-р филол. наук С. Е. Никитина, д-р филол. наук А. В. Суперанская; Институт языкознания РАН. — Изд. 2-е, испр. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 224 с. — ISBN 978-5-397-00271-4. (обл.)
  • Уваров Н. В. Славное имя — высокая честь: энциклопедия имен, книга для семейного чтения. — М.: Инфра-Инженерия, 2012. — 640 с. — ISBN 978-5-9729-0048-0. (в пер.)

Имена собственные — несогласованные определения

Одно из заданий ЕГЭ по русскому языку требует знания о том, что такое собственное наименование. От выпускников требуется установить соответствия между предложениями и допущенными в них грамматическими ошибками. Одна из таких – нарушение в построении предложения с несогласованным приложением. Дело в том, что собственное наименование, являющееся несогласованным приложением, не изменяется по падежам при главном слове. Примеры таких предложений с грамматическими ошибками приведены ниже:

  • Лермонтов не был в восторге от своей поэмы «Демона» (поэмы «Демон»).
  • Достоевский описал духовный кризис своего времени в романе «Братьях Карамазовых» (в романе «Братья Карамазовы»).
  • О кинофильме «Тарасе Бульбе» говорят и пишут очень многое (О кинофильме «Тарас Бульба»).

Если же имя собственное выступает в роли дополнения, то есть в отсутствии определяемого слова, то оно может изменять свою форму:

  • Лермонтов не был в восторге от своего «Демона».
  • Достоевский описал духовный кризис своего времени в «Братьях Карамазовых».
  • О «Тарасе Бульбе» говорят и пишут очень многое.

Связь имен нарицательных с именами собственными

Говоря об имени собственном нельзя не упомянуть имя нарицательное. Различают их по объекту номинации.

Так, имя нарицательное, или аппелятив, называет предметы, лица или явления, которые имеют один или несколько общих признаков и представляют собой отдельную категорию.

Пример:

  • кошка, река, страна — имя нарицательное;
  • кошка Мурка, река Обь, страна Колумбия — имя собственное.

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Отличия имен собственных от нарицательных, также представляют большой интерес в научных кругах. Этот вопрос изучали такие языковеды, как Н. В. Подольская, А. В. Суперанская, Л. В. Щерба, А. А. Уфимцева, А. А. Реформатский и многие другие. Исследователи рассматривают эти явления с разных сторон, приходя, иногда, к противоречивым результатам. Несмотря на это, выделяют специфические признаки онимов:

  1. Онимы называют предметы внутри класса, тогда как нарицательные имена — сам класс.
  2. Имя собственное присваивают отдельному предмету, а не множеству, к которому он принадлежит, несмотря на общие черты, характерные для этого множества.
  3. Объект номинации всегда конкретно определен.
  4. Хотя и имена собственные, и нарицательные связаны рамками номинативной функции, первые — только называют объекты, тогда как вторые еще и выделяют понятие о них.
  5. Онимы являются производными от аппелятивов.

Иногда имена собственные могут преобразовываться в имена нарицательные. Процесс преобразования онима в имя нарицательное называют аппелятивация, а обратное действие — онимизацией.

Благодаря этому, слова наполняются новыми оттенками смысла и раздвигают рамки своего значения. Например, собственное имя создателя пистолета С. Кольта стало нарицательным и часто в речи «кольт» употребляется для номинации этого вида огнестрельного оружия.

В качестве примера аппелятивации можно привести переход имени нарицательного «земля» в значении «почва», «суша», в оним «Земля» — «планета». Таким образом, используя имя нарицательное как название чего-либо, оно может стать онимом (революция — площадь Революции).

Кроме того, часто нарицательными становятся имена литературных героев. Так, в честь героя одноименного произведения И. А. Гончарова, Обломова, возник термин «обломовщина», которым обозначают бездеятельное поведение.

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Типы и примеры собственных существительных

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительноеИмена собственные изучает лингвистическая наука ономастика. Этот термин образован от древнегреческого слова и означает «искусство давать имена»

Эта область лингвистики занимается исследованием информации о наименовании конкретного, индивидуального объекта и выделяет несколько типов наименований.

Антропонимами называют собственные имена и фамилии исторических личностей, фольклорных или литературных персонажей, известных и простых людей, их прозвища или псевдонимы. Например: Абрам Петрович Ганнибал, Иван Грозный, Ленин, Левша, Иудушка, Кощей Бессмертный.

Топонимы изучают появление географических наименований, названий городов, улиц, в которых могут отражаться специфика ландшафта, исторические события, религиозные мотивы, лексические особенности коренного населения, экономические признаки. Например: Ростов-на-Дону, Куликово поле, Сергиев Посад, Магнитогорск, Магелланов пролив, Ярославль, Черное море, Волхонка, Красная площадь и др.

Астронимы и космонимы анализируют появление наименований небесных тел, созвездий, галактик. Примеры: Земля, Марс, Венера, комета Галлея, Стожары, Большая Медведица, Млечный путь.

Есть в ономастике другие разделы, изучающие имена божеств и мифологических героев, наименования народностей, клички животных и пр., помогающие понять их происхождение.

Названия и бренды

Ещё одной группой слов, которые относятся к собственным, являются различные названия чего-либо — магазинов, кафе, литературных произведений, картин, журналов, газет и так далее. В словосочетании «магазин «Магнит»» первое — нарицательное существительное, а второе — собственное. Приведём ещё подобные примеры: кафе «Шоколадница», роман «Война и мир», картина «Водоём», журнал «Мурзилка», газета «Аргументы и факты», парусник «Седов», завод «Бабаевский», газовая плита «Гефест», система «Консультант Плюс», вино «Шардоне», торт «Наполеон», партия «Единая Россия», премия «Ника», шоколад «Алёнка», самолёт «Руслан».

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Литература

  • Кондратьева Т. Н. Собственные имена в русском эпосе / Т. Н. Кондратьева; Под ред. канд. филологич. наук Р. Х. Субаевой. — Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1967. — 248 с. — 600 экз. (в пер.)
  • Суперанская А. В. Структура имени собственного: Фонология и морфология / Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1969. — 208 с. — 7200 экз. (обл.)
  • Суперанская А. В. Общая теория имени собственного / Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1973. — 368 с. — 4800 экз. (в пер.)
  • Имя нарицательное и собственное: Сб. статей / Отв. ред. д-р филол. наук А. В. Суперанская; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1978. — 208 с. — 6350 экз. (обл.)
  • Ермолович Д.И. Имена собственные на стыке языков и культур: заимствование и передача имён собственных с точки зрения лингвистики и теории перевода. — М.: Р. Валент, 2001. — 200 с. — ISBN 5-93439-046-5.
  • Агеенко Ф. Л. Собственные имена в русском языке: Словарь ударений: Более 35 000 словарных единиц. — М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001. — 376 с. — 6 000 экз. — ISBN 5-93196-107-0. (в пер.)
  • Васильева Н. В. Собственное имя в мире текста / Отв. ред. д-р филол. наук Н. К. Рябцева; Рецензенты: д-р филол. наук С. Е. Никитина, д-р филол. наук А. В. Суперанская; Институт языкознания РАН. — Изд. 2-е, испр. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 224 с. — ISBN 978-5-397-00271-4. (обл.)
  • Уваров Н. В. Славное имя — высокая честь: энциклопедия имен, книга для семейного чтения. — М.: Инфра-Инженерия, 2012. — 640 с. — ISBN 978-5-9729-0048-0. (в пер.)

Правила написания имен собственных

Имена собственные и нарицательные: собственное и нарицательное существительное

Как вы знаете, все части речи подчиняются правилам правописания. Имена существительные — нарицательное и собственное — также не стали исключением. Запомните несколько простых правил, которые помогут вам не допускать досадных ошибок в дальнейшем.

  1. Имена собственные всегда пишутся с большой буквы, к примеру: Иван, Гоголь, Екатерина Великая.
  2. Прозвища людей также пишутся с большой буквы, но без употребления кавычек.
  3. Имена собственные, употребляемые в значении имен нарицательных, пишутся с маленькой буквы: донкихот, донжуан.
  4. Если рядом с именем собственным стоят служебные слова или родовые названия (мыс, город), то они пишутся с маленькой буквы: река Волга, озеро Байкал, улица Горького.
  5. Если имя собственное — название газеты, кафе, книги, то оно берется в кавычки. При этом первое слово пишется с прописной буквы, остальные, если они не относятся к именам собственным, пишутся с маленькой: «Мастер и Маргарита», «Русская правда».
  6. Имена нарицательные пишутся с маленькой буквы.

Как видите, довольно простые правила. Многие из них известны нам еще с детства.

Типы имён

К именам собственным, в частности, относятся:

Имена людей

  • личное имя — имя при рождении человека
  • отчество — патроним — именования по отцу, деду и т. д.
  • фамилия — родовое или семейное имя
  • прозвище
  • псевдоним — индивидуальный или групповой
  • криптоним — скрываемое имя
  • антропонимы литературных произведений (литературная антропонимика)
  • эпоним, (от др.-греч. ἐπώνῠμος — «дающий имя») — божество, реальный или легендарный человек или герой, в честь которого получил своё имя какой-либо географический объект.
  • ономатет (от др.-греч. ονοματοθετες — «имядатель») — божество, реальный или легендарный человек или герой, присвоивший, нарекший именем.

Географические названия

Среди топонимов выделяются различные классы — такие как

  • Ойконимы — названия населённых мест (от др.-греч. οἶκος — жилище, обиталище).
  • Гидронимы — названия рек (от др.-греч. ὕδωρ — вода).
  • Оронимы — названия гор (от др.-греч. ὄρος — гора).
  • Урбонимы — названия внутригородских объектов (от лат. urbanus — городской).
  • Годонимы — названия улиц (от др.-греч. ὁδός — путь, дорога, улица, русло).
  • Агоронимы — названия площадей (от др.-греч. ἀγορά — площадь).
  • Дромонимы — названия путей сообщения (от др.-греч. δρόμος — бег, движение, путь).
  • Микротопонимы — названия небольших незаселённых объектов (от др.-греч. μικρός — малый).
  • Хоронимы — названия больших областей, стран, обширных пространств.

Другие названия

  • Названия произведений литературы и искусства («Евгений Онегин», «Мона Лиза», «Восемь с половиной», «По волне моей памяти»).
  • Названия периодических изданий («Вокруг света»).
  • Названия радио- и телевизионных программ («Большая разница»).
  • Названия интернет-сайтов («»).
  • Названия товаров и торговых марок («Кока-кола»).
  • Названия организаций, предприятий, учреждений и коллективов (Московский государственный университет, завод «Кристалл», группа «Битлз»), а также их сокращения.
  • Названия общественных акций, мероприятий и праздников (Хеллоуин).
  • Названия уникальных искусственных объектов и сооружений (кинотеатр «Москва»).
  • Названия уникальных природных объектов и явлений (ураган «Катрина»).
  • Аэронаутонимы — названия атмосферных летательных аппаратов: самолетов, вертолётов, аэростатов, дирижаблей, ракет и т. д. («Антей», «Илья Муромец», «Аллигатор»).