Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Тайна личности Борна

The Bourne Identity

  • США, 1988 год.
  • Боевик, триллер, драма.
  • Длительность: 185 минут.
  • IMDb: 6,9.

На берегу моря находят мужчину. Он тяжело ранен и совершено ничего не помнит, а во сне говорит на разных языках. Врач обнаруживает зашитую под его кожу микроплёнку с номером швейцарского банка. После покушения герой пытается разобраться в своём прошлом и понимает, что связан с очень опасной работой.

Самый знаменитый роман Роберта Ладлэма сейчас знают по экранизации 2002 года с Мэттом Дэймоном, которая потом превратилась в целую франшизу. Но в этой картине сильно изменили историю из оригинала, а последующие части вообще почти не связаны с книгами. А вот фильм 1988 года намного ближе пересказывает сюжет первоисточника.

Экранизация длится больше трёх часов, так что на телевидении её даже превратили в мини‑сериал из трёх эпизодов. Но даже тем, кто любит фильм с Дэймоном, стоит посмотреть эту версию, чтобы более подробно узнать об истории Джейсона Борна. А ещё главную роль там сыграл замечательный Ричард Чемберлен.

Экранизация как часть сюжета канона[править]

Интересный оборот приняла ситуация с экранизацией цикла книг Мэг Кэбот «Дневники принцессы». Экранизация во многих моментах сильно отличается от книг, и в одной из поздних книг цикла есть объяснение: фильм, оказывается, спонсирован бабушкой главной героини, а та пожелала видеть наиболее приятный для себя вариант.

Похожая история вышла и с дилогией фильмов по мотивам видеоигровой франшизы Mortal Kombat (1995—1997). Фильмы — особенно второй — местами представляют собой вопиющий неканон по отношению к играм… но, по словам их создателей, это сделано нарочно. Они, мол, не просто экранизировали игры, но косплеили творчество одного из самых комичных персонажей основной франшизы — кинодеятеля Джонни Кейджа. Стилизована именно такая манера, в которой Кейдж снял бы эти фильмы — а, если полагаться на канонический сюжет игр, он их таки снял. То есть использовал свои приключения — и даже собственную гибель и чудесное воскрешение! — для того, чтобы сделать из этого киноцикл в стиле «фэнтези про боевые искусства». В финале одной из игр даже есть сцена, где зрители начали швырять в Кейджа чем попало, стоило ему, стоя на трибуне в обнимку с «Оскаром», заикнуться о том, что фильмы основаны на реальных событиях.

Сияние

The Shining

  • США, 1997 год.
  • Ужасы, триллер.
  • Длительность: 273 минуты.
  • IMDb: 6,1.

Один из самых известных романов Стивена Кинга в 1997 году обрёл телевизионное воплощение из трёх частей. В центре сюжета Джек Торренс, который устраивается работать смотрителем в отеле на зиму и вместе с семьёй переезжает туда. Но оказывается, что это место хранит в себе древнее зло.

За созданием этой экранизации стоит сам автор оригинала Стивен Кинг. Он остался очень недоволен фильмом «Сияние», который снял в 1980 году Стэнли Кубрик. И поэтому при поддержке автора создали более точную версию, где психологический триллер уступил место классическому ужастику.

Этот фильм многие раскритиковали, и настоящей классикой стала как раз картина Кубрика. Но телевизионная версия позволяет лучше понять, как видел этот сюжет на экранах сам Стивен Кинг.

Экранизации классиков

Самым популярным автором у российских кинематографистов является, конечно, Александр Сергеевич Пушкин. До 1917 года были сняты картины почти по всем произведениям писателя. Но фильмы, созданные в начале 20-го столетия, мало отличаются от тех, что выходят сегодня. Это были всего-навсего кинематографические иллюстрации к знаменитым сюжетам.

Не раз режиссеры обращались к творчеству Льва Толстого. Самый известный его роман — «Война и мир» — был экранизирован впервые в начале прошлого века. К слову, в одной из первых экранизаций главную роль исполнила Одри Хепберн. Первым фильмом по знаменитой книге Толстого, снятым отечественными режиссерами, стала экранизация, вышедшая на экраны в пятидесятые годы. Речь идет о фильме Сергея Бондарчука. За фильм «Война и мир» режиссер была удостоена премии «Оскар».

Множество фильмов было создано по романам Фёдора Достоевского. Творчество русского писателя вдохновляло и французских, и итальянских, и японских режиссеров. Несколько раз кинематографисты пытались перенести на экран и сюжет знаменитого романа Булгакова «Мастер и Маргарита». Самой удачной киноработой признана картина Бортко. В конце восьмидесятых этот режиссер снял фильм по повести «Собачье сердце». Эта кинолента, пожалуй, лучшая экранизация Булгакова. Стоит рассказать и о фильмах, созданных по сюжетам зарубежных писателей.

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Фильмы по книгам Стивена Кинга

Первая картина по книге «короля ужасов» вышла в 1976 году. С тех пор было создано несколько десятков экранизаций. Среди них лишь немногие не вызвали зрительского интереса. Среди экранизаций книг Стивена Кинга следует назвать «Кэрри», «Калейдоскоп ужасов», «Сияние», «Кристина», «Апостолы ворона», «Женщина в комнате», «Ночная смена», «Оно», «Мизери».

Кинолента «Сияние» неизменно присутствует в перечне наиболее высокохудожественных и значимых фильмов, созданных в жанре ужасов. Однако работа режиссера Стэнли Кубрика вызвала множество негативных отзывов. К слову, сам Стивен Кинг посчитал этот фильм худшим из тех, что созданы по его произведениям. Тем не менее в 1981 году «Сияние» было отмечено несколькими кинонаградами.

Три мушкетёра

Les trois mousquetaires

  • Франция, Италия, 1961 год.
  • Приключения.
  • Длительность: 193 минуты.
  • IMDb: 6,7.

https://youtube.com/watch?v=PQx-IydQNuo

Двухсерийная французская адаптация знаменитого романа Александра Дюма рассказывает о бедном дворянине Д’Артаньяне, который отправился в Париж, чтобы стать мушкетёром короля. Ему предстоит найти верных друзей, столкнуться с хитрыми врагами и даже ввязаться в придворные интриги.

И ещё одно произведение, которое насчитывает не один десяток экранизаций. Причём французский фильм 1961 года с успехом показывали в СССР и он даже стал лидером проката. Но потом вышла отечественная музыкальная версия с Михаилом Боярским, и многие предпочли забыть о других экранизациях «Трёх мушкетёров».

Однако, если посмотреть этот французский фильм, можно заметить, что многие сцены и даже образы героев пришли в советскую картину именно отсюда, а не из книги. Да и атмосфера здесь всё же ближе к первоисточнику.

«Бегущий по лезвию»: человек или машина

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Экранизация романа Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» на сегодняшний день обогнала по популярности оригинал, превратившись в действительно культовое кино. Но может оказаться так, что поклонники фильма, решившиеся почитать книгу, останутся разочарованными, ведь в оригинале история выглядит совсем иначе. И философский вопрос, который ставится в финале картины (главный герой — человек или репликант?), здесь даже не фигурирует. Рик Декард в книге — стопроцентный человек, живущий с женой, главная мечта которого — завести настоящее животное, а не андроида.

Что интересно, серьёзные перемены касаются очень многих экранизаций книг Филипа Дика. В оригинальной версии «Вспомнить всё» герой был обычным клерком. Он действительно узнавал, что в прошлой жизни работал спецагентом, но не отправлялся спасать Марс. В «Меняющем реальность» главный герой быстро соглашался на условия загадочных существ, желая чтобы жизнь шла спокойно, а в «Пророке» персонаж и правда предвидел будущее, но не умел говорить и был покрыт золотой шерстью.

Поэтому лучше даже не пытаться судить о творчестве Филипа Дика по экранизациям: во многих из них от оригинала остались только названия и темы.

12 стульев

The Twelve Chairs

  • США, 1970 год.
  • Комедия.
  • Длительность: 93 минуты.
  • IMDb: 6,5.

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?Кадр из фильма «12 стульев»

И ещё одна экранизация русской классики от западных режиссёров. История посвящена великому комбинатору Остапу Бендеру и его напарнику Ипполиту Воробьянинову по прозвищу Киса. Они пытаются найти тот самый стул, в котором богатая тётушка спрятала свои драгоценности.

Удивительно, что «12 стульев» экранизировали неоднократно по всему миру: есть даже кубинская и бразильская версии. А в шведской экранизации 1954 года стулья заменили на бюстгальтеры, в один из которых зашили драгоценности. Ещё интереснее тот факт, что многие из этих фильмов вышли задолго до советской классики от Леонида Гайдая и Марка Захарова.

Но сейчас стоит обратить внимание на американский фильм, который снял мастер пародии Мэл Брукс («Дракула: Мёртвый и довольный», «Робин Гуд и мужчины в трико»). Его версия более комедийная, а Киса Воробьянинов зачастую выглядит интереснее, чем Остап

Да и финал автор решил сделать позитивнее. Но всё-таки Брукс умеет снимать весело, а потому фильм доставит немало удовольствия.

Дискурс[править]

Сидят две крысы на помойке и ищут еду. Одна достаёт из ящика катушку киноленты и начинает грызть. — Ну, и как тебе?  — Книга лучше!
— Анекдот

Обычно считается, что книга лучше. А это значит, что в экранизации всё переврали, переделали концовку, убрали парочку сюжетных линий, описания быта хоббитов или хотя бы Тома Бомбадила.

В редких случаях оказывается, что лучше был фильм. Но эти исключения можно пересчитать по пальцам. (Например, «Профессионал» (фр. Le Professionnel) 1981 г. по мотивам романа Патрика Александера «Смерть раненого зверя с тонкой кожей» (англ. Death of a Thin-Skinned Animal, 1976).)

Альтернативным примером являются экранизации Филипа Дика, у которого оригинал часто написан как наркоманский трип и является специфическим чтивом на любителя, экранизация же выглядит менее фантасмагорично и потому нравится большему числу людей. Пример — культовый фильм «Бегущий по лезвию», снятый по мотивам куда менее известного романа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?».

Кроме того, в процессе экранизации могут поменять целевую аудиторию. Так, в советское время в соответствии с концепцией «детского кино» книгу, написанную не только для детей, намеренно упрощали, делая её более прямолинейной и полностью понятной детям. В голливудском кино, наоборот, преобладает концепция семейного кино — для похода всей семьёй, что прибыльней, нежели кино только для детей. Поэтому книгу, которая изначально считалась детской, стараются переработать в более универсальный сценарий.

Ещё при выходе новой экранизации какого-либо произведения, зачастую зрители начинают говорить, что прежняя была лучше. В одних случаях так оно и есть, в других к старой просто привыкли. А когда новая экранизация книги лучше (ярче, раскрученней) предыдущей, то про прежнюю многие зрители могут и забыть.

Час

The Hour

  • Великобритания, 2011 год.
  • Драма.
  • Рейтинг IMDb: 8.
  • Длительность: 696 минут (2 сезона, 12 серий).

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?Кадр из сериала «Час»

Делать честную, актуальную программу о реальной политике и информировать аудиторию, а не создавать у неё иллюзию благополучия, было очень сложно уже в 1956 году даже на BBC. Герои сериала, британские тележурналисты Бел, Фредерик и Гектор, пытаются решать эту проблему. Противостоять приходится не только суровому теленачальству, но и давлению властей. Параллельно работе в жизни героев разворачиваются любовные истории и личные драмы. И всё это происходит в приличествующем эпохе антураже: противостояние Запада и СССР, гонка вооружений, борьба МИ‑6 с неугодными.

«Час» получил премию «Эмми» за лучший сценарий мини‑сериала в 2013 году. Сценарий, кстати, написала Эби Морган, по праву носящая звание одного из самых выдающихся драматургов современной Великобритании. Изначально планировалось снимать три сезона, но по завершении второго BBC решили на этом закончить, чтобы освободить место в сетке для других шоу.

«Пролетая над гнездом кукушки»: никто не спасся

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Картина Милоша Формана, основанная на одноимённом произведении Кена Кизи, завоевала пять премий «Оскар» и столько же «Золотых глобусов» во всех главных номинациях. Однако автор романа оказался недоволен фильмом, и на то были причины.

Сейчас многие действительно знают эту историю именно по экранизации, однако в книге главные персонажи вели себя совсем иначе, а концовка была более вдохновляющей.

В романе значительно больше внимания уделено Вождю Бромдену: все события рассказывают от его лица. И если в фильме он просто странный молчаливый человек, то в книге его проблемы с психикой раскрыты ярче: Вождь считает, что медсестра умеет управлять временем, и к тому же верит во всемирный заговор.

Образ Рэндла Макмёрфи, который в исполнении Джека Николсона стал выглядеть просто свободолюбивым хулиганом, в оригинале тоже намного интереснее. Например, у Кизи он долгое время живёт по правилам лечебницы без нарушений, в результате чего героев официально отпускают на рыбалку под присмотром врача. В фильме же это очередной хулиганский поступок: он просто угнал автобус.

Но основная разница заметна в финале. В обоих случаях Макмёрфи после сеанса электрошока становится «овощем», и Вождь душит его подушкой. Но далее в книге описано, как большинство пациентов клиники перестали бояться окружающего мира и выписались, что внушает надежду на будущее. В фильме же лишь Вождь убегает через окно, а все остальные остаются на своих местах.

Примеры[править]

  • Berserk

    Вскоре вышло два сезона, так что правка малость устарела. Но… тут раскол сообщества. Те кто у кого знакомства началось с полнометражки в полном востороге! По мнению же обладающих синдром утёнка, и НЕНАВИДЯЩИХ полнометражку, лучше бы эти сезоны (названные второй и третий, что как бы говорит о том, что они продолжают линию сюжета певрой аниме-адаптации, хотя по факту, стили абсолютно не похожие) не выходили вовсе… Нет, в плане следованию сюжета от манги он не сильно отличается, но вот подача и оформление — не как у первого сезона. Но, за то там ЭПИЧНЫЙ саундтрек в тех моментах, когда Гатц ПРЕВОЗМОГАЕТ!

     — обе адаптации этой длинной манги представляют собой экранизацию её первой сюжетной арки — «Золотой век». Эта арка, по сути, один большой флешбек о том, как всё началось.

  • Ходячие мертвецы — экранизация одноимённой серии комиксов.
  • Эвакуация — экранизация комикса «Cuidad», созданным братьями Джо и Энтони Руссо, написавшими сценарий к фильму. Всё, как говорится, из одного пера.

Усадьба Хауардс-Энд

Howards End, 1992

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Э. М. Форстера мы вспоминали совсем недавно — это по его роману снят фильм с молодым Хью Грантом «Морис». «Усадьба Хауардс-Энд» под стать многим другим классическим произведениям из этого списка ставит своей задачей запечатлеть современное писателю время. В случае Форстера это эдвардианская Великобритания на рубеже веков, показанная через переплетенную историю трех семей разного происхождения. В экранизации задействовали только лучших: помимо Энтони Хопкинса, главные роли достались Хелене Бонэм Картер, Ванессе Редгрейв и, как подобает любому хорошем фильму по британской классике, Эмме Томпсон. Последняя получила за эту роль «Оскар». Режиссер картины Джеймс Айвори — половина легендарного дуэта Айвори — Мерчант, который уже несколько десятилетий подряд адаптирует культовые литературные произведения для кино. Дуэт давно стал именем нарицательным, а его работы вызывают неизбежные ассоциации с пафосными историческими драмами. Впрочем, это не отменяет заслуженного успеха «Усадьбы Хауардс-Энд». 

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

«Говардс-Энд»

Э. М. Форстер, 1910

«Сияние»: гибель важного героя

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

И ещё одна экранизация, затмившая для многих популярность оригинала. Причём снова главную роль сыграл Джек Николсон, и снова автору (на сей раз Стивену Кингу) не понравились перемены сюжета. Режиссёр Стэнли Кубрик сохранил основную канву, но сильно изменил персонажей: главный герой Джек Торренс в фильме изначально выглядит странным, хотя в книге он начал сходить с ума под влиянием отеля и алкоголизма.

А мальчика Дэнни в экранизации сделали совсем замкнутым, хотя в исходнике он был вполне общительным и не скрывал своего дара. Но главное удивление у многих поклонников фильма вызвал выход книги «Доктор Сон», продолжающей «Сияние», и объявления планов на его экранизацию. Ведь в сиквеле снова появился повар отеля Дик Хэллоран, который в фильме погиб.

Однако у Кинга он остался в живых, а Джек Торренс не замёрз, как показали в кино, а погиб при взрыве. Так что книгу и фильм можно считать двумя отдельными произведениями, и «Доктор Сон» будет продолжать именно оригинал.

Убить пересмешника

To Kill a Mockingbird, 1962

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Буквально через несколько дней выйдет скандальный приквел романа «Убить пересмешника»: поговаривают, что «Go Set a Watchman» увидит свет исключительно благодаря пронырливости издателей, публикующих книгу вопреки желанию Харпер Ли. Главная работа писательницы, все эти годы остававшаяся по суди единственной, обеспечила ей прижизненную славу и стала классикой американской прозы. Экранизация пулитцеровского романа об адвокате из Алабамы времен Великой депрессии не заставила себя ждать. Фильм без лишней помпы показывает главное: уничтожающий расизм и тех, кому хватает смелости с ним бороться, становление духа и воспитание доброты в людях. Аттикуса Финча сыграл главный голливудский актер того времени Грегори Пек, получив за свою роль «Оскар». Сама Харпер Ли осталась от фильма в восторге и не раз восхищалась именно игрой Пека.

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

«Убить пересмешника»

Харпер Ли, 1960

Бесприданница

  • СССР, 1936 год.
  • Драма.
  • Длительность: 86 минут.
  • IMDb: 6,9.

Экранизация одноимённой пьесы А. Н. Островского посвящена Ларисе Огудаловой. Ей пора выходить замуж, но у девушки из бедной семьи нет приданого. Тогда она соглашается на предложение не самого видного кавалера Юлия Карандышева. Но прямо перед свадьбой в город приезжает бывший возлюбленный Ларисы Сергей Паратов.

Впервые пьесу Островского перенесли на экраны ещё в 1912 году, но этот немой фильм вряд ли сейчас заинтересует многих. А самой популярной на сегодняшний день можно считать версию 1984 года Эльдара Рязанова под названием «Жестокий романс», хоть его прочтение классики и вызвало много споров.

Фильм «Бесприданница» 1936 года снял Яков Протазанов. По подаче он явно наследует приёмы немого кино, но уже отходит от традиционной театральности. Современники много критиковали автора за изменение некоторых характеров, но всё же великолепная игра актёров классической школы никого не оставит равнодушным.

Опасные связи

Les liaisons dangereuses

  • Великобритания, Франция, Канада, 2003 год.
  • Драма, мелодрама.
  • Длительность: 252 минуты.
  • IMDb: 6,5.

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?Кадр из фильма «Опасные связи»

Действие экранизации романа Шодерло де Лакло перенесено в 60‑е годы XX века. Светская дама Изабель де Мертей решает отомстить своему бывшему любовнику дипломату Жеркуру, который собрался жениться на юной пианистке Сесиль. Для этого она просит фотографа Вальмона соблазнить невесту.

Шодерло де Лакло за свою жизнь написал всего один роман. Но именно «Опасные связи» стали одним из главных произведений французской литературы XVIII века. А в наши дни книгу переносили на экраны множество раз. Есть классические версии: фильм Стивена Фрирза 1988 года или «Вальмон» Милоша Формана. В других действие переносят в современность: наверняка многие знают картину «Жестокие игры» по тому же сюжету или чёрно‑белую версию Роже Вадима.

Версия 2003 года не слишком известна, но на неё стоит обратить внимание как минимум ради отличных актёров в главных ролях. Вальмона здесь сыграл харизматичный Руперт Эверетт, а в образе маркизы появилась Катрин Денёв

Пролетая над гнездом кукушки

One Flew Over the Cuckoo’s Nest, 1975

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Один из тех случаев, когда книгу читают после того, как посмотрели ее экранизацию, что ни в коем случае не умаляет заслуг первой. В 60-е роман Кизи о противостоянии личности и деспотичного режима был зеркалом происходивших перемен и набиравшего силу движения за гражданские права во главе с Мартином Лютером Кингом. Одновременно с этим американское здравоохранение начало применять принципиально новый подход к лечению психических заболеваний. Бестселлер Кизи во многом основан на личном опыте писателя, работавшего в больнице, подобной той, что описана в романе, а также на его экспериментах с ЛСД. Фильм Милоша Формана — образцовая экранизация, а Николсон в главной роли — величайшая удача. При этом Кизи был против того, чтобы Джек Николсон играл Макмерфи, а сам Николсон и Форман едва переносили общество друг друга на съемочной площадке.

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

«Пролетая над гнездом кукушки»

Кен Кизи, 1962

«Шерлок Холмс и доктор Ватсон»: взрослый и серьёзный сыщик

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Советские телефильмы на основе историй Артура Конана Дойла о Шерлоке Холмсе считаются одной из лучших адаптаций книг и признаны не только в нашей стране, но и в мире. Хотя есть и не менее известные классические экранизации: в Великобритании ценят сериал с Джереми Бреттом, в США — серию фильмов с Бэзилом Рэтбоуном.

Но, как это ни странно, почти во всех классических киноверсиях образ самого Шерлока Холмса сильно изменился. В первую очередь это касается возраста. В книгах Конана Дойла доктор Ватсон описывает сыщика как «молодого человека». По подсчётам фанатов, на момент встречи со своим будущим помощником и компаньоном Шерлоку было около 27 лет.

Василию Ливанову, сыгравшему сыщика в советском фильме, на момент съёмок было уже за 40. И это повлияло не только на внешность, но и на поведение персонажа. Шерлок Ливанова — довольно сдержанный и вежливый человек.

А в книгах, особенно первых романах, сыщик выглядит нетерпеливым, очень энергичным и иногда даже излишне нервным. Это, кстати, больше напоминает недавнюю экранизацию BBC с Бенедиктом Камбербэтчем. И стоит ли говорить, что в советском кино предпочли убрать все упоминания пристрастия Шерлока Холмса к наркотикам.

Фильмы по книгам Стивена Кинга

Первая картина по книге «короля ужасов» вышла в 1976 году. С тех пор было создано несколько десятков экранизаций. Среди них лишь немногие не вызвали зрительского интереса. Среди экранизаций книг Стивена Кинга следует назвать «Кэрри», «Калейдоскоп ужасов», «Сияние», «Кристина», «Апостолы ворона», «Женщина в комнате», «Ночная смена», «Оно», «Мизери».

Кинолента «Сияние» неизменно присутствует в перечне наиболее высокохудожественных и значимых фильмов, созданных в жанре ужасов. Однако работа режиссера Стэнли Кубрика вызвала множество негативных отзывов. К слову, сам Стивен Кинг посчитал этот фильм худшим из тех, что созданы по его произведениям. Тем не менее в 1981 году «Сияние» было отмечено несколькими кинонаградами.

Фильмы-экранизации

Сегодня заядлых читателей значительно меньше, чем 50-100 лет назад. Вероятно, ритм жизни современного человека слишком стремителен, он не оставляет ни возможности, ни времени на прочтение нетленных романов классиков. Кинематограф зародился более ста лет назад. Литература — приблизительно на два тысячелетия раньше. Экранизация — это своего рода связь между этими совершенно разными видами искусства.

Сегодня многие искренне удивляются: зачем читать романы Толстого или Достоевского, ведь можно посмотреть фильм-экранизацию, и это займет не более трех часов. Просмотр фильмов, в отличие от чтения, вписывается в ритм современного человека. Хотя замечено, что экранизация побуждает на знакомство с творчеством того или иного писателя. Примеров немало. В начале двухтысячных на экраны вышла картина «Тяжелый песок». Это экранизация одноимённого романа, о существовании которого знали немногие. После выхода телевизионного фильма на экраны в книжных магазинах возрос спрос на книгу Рыбакова.

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Фильмы по книгам авторов детективов

Самая известная экранизация детектива в России — это телевизионный фильм о приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Стоит сказать, что картину высоко оценили не только в Советском Союзе, но и в Великобритании. Создатели фильма получили престижную награду из рук самой английской королевы.

Знаменитая отечественная экранизация детектива Агаты Кристи — «Десять негритят». Фильм снят в восьмидесятые годы режиссером Станиславом Говорухиным. Это не единственная экранизация романа Агаты Кристи, но, пожалуй, самая лучшая, — несмотря на то, что зарубежные режиссеры несколько раз переносили сюжет этого произведения на экраны и отзывы критиков об этих работах были положительными.

К знаменитым фильмам, созданным по произведениям детективного жанра, можно также отнести такие киноленты, как «Багровые реки», «Власть страха», «Девушка с татуировкой дракона», «Девятые врата».

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

«Властелин колец»: битва за Хельмову падь и смерть Сарумана

Кадр сменяет строки. что такое экранизация?

Трилогия Питера Джексона, основанная на классических книгах Джона Р. Р. Толкина, стала невероятно популярной во всём мире. Её смотрели и поклонники книг, и те, кто плохо знает оригинал. И если первые потом долго обсуждали перемены, то вторые поверили заявлениям, что авторы перенесли книгу на экран почти дословно.

Действительно, Джексон постарался на славу, и некоторые моменты в фильмах переданы очень точно. Но, несмотря на значительный хронометраж, в экранизации не хватило места для некоторых героев, а отдельные события сильно изменились.

Так, странным выглядит решение короля Рохана Теодена укрыться во время сражения с орками в крепости Хорнбург в Хельмовой пади. Теоден и его подданные привыкли воевать на конях в степи, и запираться в крепости для всадников нелогично.

В книге же Толкина они действительно сначала планировали дать открытый бой, но их остановил Гэндальф. Он и предложил занять оборону в крепости, а сам отправился за подкреплением — живыми деревьями энтами, которые и помогли одолеть врага.

А Саруман не погиб во время войны в Изенгарде. Уже после окончания войны хоббиты вернулись в родной Шир и обнаружили, что волшебник захватил там власть и установил диктатуру. И только тогда Грима его предал и убил.

К тому же из экранизации исчез один из очень ярких персонажей — Том Бомбадил. Это древнейший житель Средиземья, на которого не действует Кольцо Всевластия. Вероятно, из-за ограниченности хронометража его пришлось убрать из истории, и вместо него в некоторых моментах выступает один из энтов.

Основа противостояния

В восприятии экранизации существуют две зрительских позиции.

“Экранизация должна соответствовать оригиналу!” — говорят одни, с гневом отстаивая уровень литературного источника.

“Никому и ничего она не должна! Экранизация не может быть калькой с книги, и хорошо, если она будет самобытной”, — утверждают другие.

Что характерно, очень часто, говоря про один, кто-то жалуется: “Фууу, как же они книгу-то изуродовали!”, а другой пожимает плечами: “Отличный фильм получился, чего вы к мелочам цепляетесь!”. И это может быть как потому, что в первом случае человеку дорог первоисточник, так и потому, что второй фильм действительно более удачно снят. Так должна экранизация соответствовать первоисточнику или нет?..

Кинокомисксы

К отдельным видам экранизаций стоит отнести кинокомиксы. Феноменальный успех “Супермена”, повторенный спустя много лет “Бэтменом”, и нынешняя “новая волна” комиксов, буквально захлестнувшая Голливуд — все это перед нашими глазами. В массе своей российский зритель плохо знаком с культурой комикса, и нам сложно судить, насколько удачной является именно экранизация. Впрочем, это не мешает оценивать качественный уровень самих фильмов.

Кинокомиксы обладают забавной особенностью: являясь в большинстве своем отличными экранизациями, почти все они — слабые фильмы. Передать атмосферу, засыпать зрителя “вкусными” деталями, идеями, накопленными более чем полувековой историей развития комикса — вот преимущество комикса, в остальном исполняющего чисто развлекательную функцию и не несущего дополнительной смысловой нагрузки.

Впрочем, у любого правила есть исключения. Например, картина Тима Бертона “Бэтмен возвращается” настолько изыскана в области стилистики, характеров и атмосферы, что как нельзя ближе приближается к званию “просто хороший фильм”.

Наш прорыв
Естественно, говоря об экранизациях фантастики, мы не могли обойти вниманием недавнюю премьеру первого отечественного фантастического блокбастера “Ночной дозор”, снятого по одноименному роману Сергея Лукьяненко. Первый фильм ожидаемого кино-сериала открывает перед отечественным кинопроизводителем завораживающие перспективы
Оказывается, мы можем снимать “как в Голливуде”. Кстати, “Ночной дозор” за короткий срок обогнал по сборам в российском прокате все голливудские фильмы

Для нас, любителей фантастики, это хороший знак — неважно, как кто из нас относится к фильму, важно, что он появился, и что титаническая работа его создателей привела к такому кассовому успеху. Это означает, что фантастике и у нас в стране дан “зеленый свет”, и что в ближайшие годы следует ждать новых российских фантастических фильмов — будем надеяться, хороших и разных!