Дифтонг

Ошибки в произнесении английских дифтонгов

Основные недочеты и ошибки в озвучивании “двойных” слогов заключается в отсутствии аналогов в русском языке. Людям, разговаривающим на русском, приходится заучить новые сочетания звуков, произносящихся с необычным положением губ и языка.

Разберем распространенные ошибки, чтобы избежать их:

  1. Большинство двойных звуков произносится так: первая часть – длиннее, вторая – короче. Даже если они равновесные, в голове нужно держать это правило, тогда звучание будет точнее;
  2. В сочетании – говорить как полное и глубокое “Э” – неверно. Слышаться должно нечто промежуточное между мягким “E” и “Э”;
  3. – первая часть промежуточная между обычным и , но она слышная и заметная, когда как вторая должна теряться на ее фоне;
  4. Во всех звучаниях с “Й” должно слышаться скорее мягкое гласное “Й”, чем русское обрубающее.

Транскрипция

В International Phonetic Alphabet (IPA) monophthongs расшифрованы с одним символом, как на английском солнце, на котором представляет monophthong. Дифтонги расшифрованы с двумя символами, как в англичанах высоко или корове, у которой и представляют дифтонги.

Дифтонги могут быть расшифрованы с двумя символами гласного или с символом гласного и символом полугласного. Таким образом слова выше могут быть расшифрованы, или. Менее знаменитый член дифтонга может быть представлен с символами для палатальной аппроксимирующей функции и лабио-велярной аппроксимирующей функции с символами для закрытых гласных и или символами для почти закрытых гласных и.

Некоторая транскрипция более широкая или более узкая (менее точный или более точный фонетически), чем другие. Расшифровка английских дифтонгов в высоком и корове как и является менее точной или более широкой транскрипцией, или, так как эти дифтонги обычно заканчиваются в гласном звуке, который более открыт, чем полугласные или закрытые гласные. Расшифровывая дифтонги, как более точная или более узкая транскрипция, так как английские дифтонги обычно заканчиваются в почти закрытых гласных.

Иногда несиллабический диакритический знак, перевернутый значок краткости над гласными ниже, помещен под менее видной частью дифтонга, чтобы показать, что это — часть дифтонга, а не гласного в отдельном слоге:.

Период — противоположность несиллабического диакритического знака: это представляет разрыв слога. Если два гласных друг рядом с другом принадлежат двум различным слогам (пауза), означая, что они не формируют дифтонг, они могут быть расшифрованы с двумя символами гласного с промежуточным периодом. Таким образом, ниже может быть расшифрован, с периодом, отделяющим первый слог, от второго слога.

Несиллабический диакритический знак только используется при необходимости. Это, как правило, опускается, когда нет никакой двусмысленности, как в. Ни у каких слов на английском языке нет последовательностей гласного, таким образом, несиллабический диакритический знак ненужный.

Дифтонг и диграф

Многие путают понятия «дифтонг» и «диграф», но они имеют абсолютно разную конструкцию.

Диграф – это один звук, но всегда две буквы. Дифтонг – это два звука, а состоять он может из 1, 2 или 3 букв. Однако гласные, относящиеся к разным слогам, читаются отдельно — это ни диграф и ни дифтонг.

Примеры диграфов в английском языке:

  1. Sh читается как русский звук «ш».
  2. В конце слова ng произносится как носовой «н» (корень языка прижимается к мягкому небу).
  3. Состоящие в одном слоге «ee» звучит как русский «и».
  4. Th не имеет аналога в русском языке. В зависимости от случая читается по-разному: — как мезжубный «с» или – как межзубный «з».
  5. Ch звучит как русский звук «ч».
  6. Сочетание kn произносится как обычный «н».
  7. Находящееся в одном слоге буквосочетание «ea» читается как звук «и».

Изучение диграфов и дифтонгов не составит сложности т. к. они не зависят от стоящих рядом букв и ударения в слове.

Дифтонг

Значение слова Дифтонг по словарю Брокгауза и Ефрона:

Дифтонг (греч. δι + φθόγγος = двойной звук, шум) — односложное (т. е. произносимое одним толчком экспиративного тока) сочетание двух простых гласных, из которых первый носит на себе слоговое ударение, другими словами — сочетание гласного-сонанта (слогообразующего) с гласным-консонантом (неслоговым). Односложность сочетания достигается тем, что экспиративный ток постепенно ослабляется и притом так, что нигде не чувствуется заметного усиления. Имеются и сомнительные случаи, когда трудно решить, имеем ли мы дело с Д. или с двусложным сочетанием гласных. Так же трудно определить максимум и минимум физиологического расстояния между составными членами Д. Есть Д., у которых это расстояние невелико — например английские «долгие гласные», некоторые из которых имеют характер настоящих Д. (англ. no = нет произносится nou). Максимум расстояния представляют Д. ai, au, iu, и i. Обычно принято различать две категории Д.: 1) настоящие Д. и 2) ненастоящие, или ложные, Д. Образчиком первых являются Д. ai, ei, au, ou и т. д., у которых второй член имеет большее сужение надставной трубы, чем первый. образчиком вторых — Д. ie, ио, üе швейцарских говоров, итал. ио, исп. ие (южнонемецкие ie, ио, üе большей частью двусложны), где находим обратное отношение. В историческом отношении между ними наблюдается та разница, что первые встречались уже в индоевропейском праязыке, вторые же развились в недавнее сравнительно время, в отдельных индоевропейских языках, из монофтонгов (единичных гласных) е, о (например, лат. focus дает в итал. fuoco, в исп. fuego). Количество каждого из обоих членов Д. не стеснено никакими условиями: каждый из них может быть долгим или кратким. Теперешние немецкие Д. ai, au имеют первый член краткий. в некоторых немецких говорах встречаются Д. и с долгим вторым членом (швабские ei, ou). В общерусском языке Д. нет. Сочетания ай, ой, ей и т. д., которые некоторыми ошибочно рассматривались как Д., ничего не имеют общего с последними и представляют собой обычные слоги из гласного и согласного j (й, не гласный i). В некоторых говорах (вятском), однако, встречается нечто вроде ложных Д. (ио или ои). С. Булич.

Типы

Падение и повышение

Падая (или спускаясь) дифтонги начинаются с качества гласного более высокого выдающегося положения (более высокая подача или объем) и конец в полугласном с меньшим выдающимся положением, как в глазу, повышаясь (или поднимаясь), дифтонги начинаются с менее видного полугласного и заканчиваются более видным полным гласным, подобным во дворе

(Обратите внимание на то, что «падение» и «повышение» в этом контексте не относятся к высоте гласного; для этого термины «открытие» и «закрытие» использованы вместо этого. Посмотрите ниже.) Менее видный компонент в дифтонге может также быть расшифрован как аппроксимирующая функция, таким образом в глазу и во дворе

Однако, когда дифтонг проанализирован как единственная фонема, оба элемента часто расшифровываются с письмами о гласном . Отметьте также, что полугласные и аппроксимирующие функции не эквивалентны во всем лечении, и на английском и итальянском языках, среди других, много phoneticians не полагают, что возрастающие комбинации дифтонги, а скорее последовательности аппроксимирующей функции и гласного. Есть много языков (таких как румынский язык) что контрастный или более возрастающие дифтонги с подобными последовательностями скольжения и гласного в их фонетическом инвентаре (см. полугласный для примеров).

Закрытие, открываясь, и сосредоточение

В заключительных дифтонгах второй элемент более близок, чем первое (например).; во вводных дифтонгах второй элемент более открыт (например).. Заключительные дифтонги имеют тенденцию падать , и открывать дифтонги обычно повышаются , поскольку открытые гласные более звучны и поэтому имеют тенденцию быть более видными. Однако исключения к этому правилу не редки на языках в мире. На финском, например, вводных дифтонгах и истинные падающие дифтонги, так как они начинают громче и с более высокой подачи и падения выдающегося положения во время дифтонга.

Одна треть, редкий тип дифтонга, который ни не открывается, ни закрывается, являются гармоническими высотой дифтонгами с обоими элементами на той же самой высоте гласного. Они произошли на древнеанглийском языке:

  • beon «быть»
  • ceald «холод»

Дифтонг сосредоточения — тот, который начинается с более периферийного гласного и заканчивается более центральным, такой как, и в Полученном Произношении или и на ирландском языке. Много дифтонгов сосредоточения также открывают дифтонги .

Дифтонги могут контрастировать в том, как далеко они открываются или закрываются. Например, самоанский язык контрастирует низко к середине с низкими-к-высокому дифтонгами:

’ай, ‘вероятно’

  • ’один, ‘но’
  • ’auro ‘золото’
  • АО ‘облако’

Узкий и широкий

Узкие дифтонги — те, которые заканчивают гласным, который на диаграмме гласного является вполне близко к той, которая начинает дифтонг, например Северный нидерландский язык, и. Широкие дифтонги — противоположное — они требуют большего движения языка, и их погашения более далеки от их отправных точек на диаграмме гласного. Примеры широких дифтонгов — английский язык RP/GA и.

Длина

Языки отличаются по длине дифтонгов, измеренных с точки зрения мор. На языках с фонематическим образом короткими и длинными гласными дифтонги, как правило, ведут себя как длинные гласные и объявлены с подобной длиной. На языках только с одной фонематической длиной для чистых гласных, однако, дифтонги могут вести себя как чистые гласные. Например, на исландском языке, и monophthongs и дифтонги объявлены задолго до единственных согласных и короткие перед большинством совместимых групп.

Некоторые языки противопоставляют короткие и длинные дифтонги. На некоторых языках, таких как древнеанглийский язык, они ведут себя как короткие и длинные гласные, занимая одну и две моры, соответственно. Языки, которые противопоставляют три количества в дифтонгах, чрезвычайно редки, но не неслыханны из; Северный Сами, как известно, контрастирует долго, закорачивает и «наконец подчеркнутые» дифтонги, последний из которых отличены длинным вторым элементом.

Различие от гласного и полугласного

В то время как есть много общих черт, дифтонги не то же самое как комбинация гласного и аппроксимирующей функции или скольжения. Самое главное дифтонги полностью содержатся в ядре слога, в то время как полугласный или скольжение ограничены границами слога (или начало или кода). Это часто проявляется фонетически большей степенью сжатия. хотя это фонетическое различие не всегда ясно. Английское слово да, например, состоит из палатального скольжения, сопровождаемого monophthong, а не возрастающим дифтонгом. Кроме того, сегментальные элементы должны отличаться в дифтонгах так, чтобы, то, когда это происходит на языке, не контрастировало с тем, хотя для языков возможно контрастировать и.

Топ 3 ошибки в произнесении английских дифтонгов

Изучающие язык чаще всего делают такие ошибки:

Замена дифтонга долгой гласной. Это правда, что дифтонг под ударением ведет себя в системе английского ритма как долгий гласный: он дольше, чем безударный, каким бы типом гласной последний не был представлен

Но звуки сами по себе несут смыслоразличительную функцию, поэтому стоит уделять достаточное внимание произнесению элемента скольжения, несмотря на то, что он остаётся слабым. (Сравните: soup /soap, fear/fee)

Подмена английских гласных на русские

Артикуляция английских и русских звуков заметно отличается. При замене открытого английского на менее объемный русский эквивалент, более переднего на заднеязычный , высокого , на более низкий, ненапряжённый , в артикуляции которого к тому же не принимают участие губы, дифтонг не только произносится неправильно, но и вообще не слышится как дифтонг. Для непривычного к русским звукам английского уха, неправильно произнесенный дифтонг просто не будет значить ничего, а значит цель общения достигнута не будет. Для правильного произнесения английских звуков стоит сохранять большой объём артикуляционного аппарата (ротовой полости) и уделять достаточное внимание участию губ (Сравните: claim /клеймо, аура/ shout)

Замена высокого звука фрикативным русским . Это следовало вынести отдельным пунктом, так как русскоязычные студенты часто произносят , , вместо , , . Дело в том, что в системе английского языка нет вообще такого фрикативного звука. Соответствующий ему произносится с намного большим расстоянием между телом языка и твёрдым небом, и фрикция (трение воздуха, проходящего между частями артикуляционного аппарата) не создаётся. Соответственно, русская речь звучит на слух англичанина как минимум странно. Поэтому стоит следить за тем, чтобы язык не занимал слишком высокую позицию, чтобы сохранялось некоторое расстояние. Это достигается за счёт общего напряжения артикуляционного аппарата. (Сравните: край/cry, пей/pay )

Португальский

Нисходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ часто встречаются в португальском. Восходящие дифтонги со слабым гласным /i/ и /u/ встречаются реже, и мноие из них могут быть квалифицированы как хиатусы (напр., «fé-rias» и «fé-ri-as» : оба варианта анализа грамматически допустимы). Разница между восходящими дифтонгом и хиатусом не фонематична; первые обычно встречаются в разговорной речи, а вторые — в аккуратном произношении. Существуют также трифтонги (напр., /uai/ как в слове «Paraguai», или /iau/ как в слове «miau»). Могут встречаться и более длинные последовательности гласных, но они квалифицируются как простая последовательность гласных или дифтонгов. Как и монофтонги, дифтонги делятся на две группы: оральные и назальные.

В португальском языке различаются:

оральные нисходящие дифтонги
  • /ai/ как в слове pai
  • /ei/ как в слове peito
  • /ɛi/ как в слове papéis (бразильский)
  • /oi/ как в слове coisa
  • /ɔi/ как в слове mói
  • /ui/ как в слове fui
  • /au/ как в слове mau
  • /eu/ как в слове seu
  • /ɛu/ как в слове céu
  • /ou/ как в слове roupa (в некоторых бразильских и северно-португальских диалектах)
  • /ae/ как в слове Caetano
оральные восходящие дифтонги
  • /ia/ как в слове férias
  • /ie/ как в слове série
  • /io/ как в слове sério
  • /iu/ как в слове viu
  • /ea/ как в слове áurea
  • /eo/ как в слове cetáceo
  • /oa/ как в слове nódoa
  • /ua/ как в слове água
  • /ue/ как в слове agüentar
  • /uo/ как в слове quota
назальные дифтонги;
  • /ɐ̃ĩ/ как в слове mãe
  • /ẽĩ/ как в слове bem
  • /õĩ/ как в слове põe
  • /ũĩ/ как в слове muita
  • /ɐ̃ũ/ как в слове são

Примечания

  1. Nguyễn, Đình-Hoà. Vietnamese: Tiếng Việt không son phấn (неопр.). — Amsterdam: John Benjamins Publishing Company (англ.)русск., 1997. — ISBN 1-55619-733-0.
  2. Нго Ньы Бинь (Ngô Như Bình). Elementary Vietnamese. — Boston, Massachusetts: Tuttle Publishing, 1999. — ISBN 0-8048-3207-2.
  3. Л. Т. Нечаева. Японский язык для начинающих. Том 1. — Москва: Московский лицей, 2001. — С. 6. — 1 с. — ISBN 5-7611-0291-9.
  4. Реформатский А.А. Введение в языкознание / Под ред. В.А. Виноградова. — 5-ое изд, испр. — М.: Аспект Пресс, 2004. — С. 194. — 536 с. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-7567-0326-8.

Произношение, написание и примеры английских дифтонгов

Особенность дифтонгов в английском заключена в соотношении их произношения и правописания. Многие слова могут писаться одинаково, но их акустика разнится. Из одного слова может получаться до трех-четырех значений других слов, зависящих от звучания гласных.

Пишутся дифтонги в английском языке в виде двух или одной гласной буквы в слове. Но они признаются неделимыми и считаются за один полноценный слог. Но выговариваются как также два полноценных звука, важных для понимания конкретного слова в речи.

Обратите внимание! Каждый дифтонг имеет особенности в озвучивании, отрабатываемые на практике. Примеры дифтонгов в английском языке:

Примеры дифтонгов в английском языке:

Выговаривается как “Эй”, где первая буква идентична русскому звучанию “Э”. Следующий звук должен быть не глухим, как в русском языке, но протяжным и плавным, напоминающим “И”, а не “Й” Он может выделяться и в сочетании других гласных, в том числе одной:

  • Буквами – lear;
  • В контексте – key;
  • Буквами – day;
  • Само сочетание – eight;

В речи звучит как “Ай”, но в деталях должен напоминать транскрипцию , нежели жесткое русское . Вторая буква “И” короткая, но отчетливо слышная и смягчающая все слово. В речи может встречаться в виде:

  • – try;
  • – fire;
  • Буквенным сочетанием – buy;
  • Словом eye в контексте – eyebrow;
  • – lie.

Данный дифтонг в английском выговаривается как “Ой”. Это пример равновесной конструкции, ведь и первая и вторая часть слога равны и устойчивы. Он встречается в следующем виде:

  • Комплекс – boy, soy;
  • В начале слова или его середине – oil.

Звучание “Иэ”, но оно плавнее и мягче русского. Это простейший дифтонг в английском языке, ведь он не имеет специфики говора и отличается от привычного “и” и “э” тягучестью и плавностью перехода от первой части ко второй. Вариации употребления:

  • – beer (последняя r не произносится, но учитывается);
  • – tears;
  • В отдельных случаях – severe;
  • Комбинация – furious.

Напоминает жестко слышащееся “Э” в русском языке, но отличается кратким интонационным призвуком в конце. На выходе должно получиться промежуточное между “A” и грубым “Э”. Способы применения в речи:

  • В контексте и в середине или конце слова – prepare;
  • В отдельном слове air, но в качестве части другого слова – fair.

В отработанной речи схоже не русскоязычное “Уэ”. Первая часть слога – продолжительная и плавная, вытекающая в промежуточное между “А” и звучанием “Э”. Примеры:

  • Буквенное сочетание – fuel;
  • В отдельных словах уместно в конструкции – endure;
  • Комбинация букв с заключительной “r” – в слове poor.

Этот дифтонг в английском языке озвучивается просто и кратко: “Ау”. Правильное применение походит на быстрое восклицание на выдохе без сложных манипуляций губами и языком. В речи используется так:

  • Соединение – sound (случай, когда произносится протяжно и плавно);
  • – буква “W” слышится как краткое “у” – now.

При озвучивании слышится что-то усредненное между “оу” и “еу”. Правильное произношение обходится без затяжных звуков, — нужно говорить быстро, но точно. Затрудняет в практике переход от первой части дифтонга ко второму: от “О” (ближе к “Ё”), к “У”. При высказываниях встречается как:

  • – soul;
  • Гласные в середине слов – coat;
  • Буква произносится как “Оу”, если стоит перед l и если ударное в слове – cold, only.

Если Вы устали учить английский годами?

Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.

Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?

Без домашки. Без зубрежек. Без учебников

Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:

  • Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
  • Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
  • Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
  • Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз

Дифтонги и дифтонгоиды

Дифтонг – фонетически неделимый гласный, однако, имеющий два звука в конструкции. Эта особенность вызвана сопряжением двадцати двух звуков всего на 6 гласных букв в языке.

Всего дифтонгов в английском 8 и все имеют особый стиль произношения и правописания. По общему правилу звуки в нем созвучны или близки друг к другу по артикуляции.

Обратите внимание! Дифтонг являет собой один слог и одну фонему. Разнится он от других гласных в произношении, ведь в нем слышится отклик второй гласной независимо от слова

Дифтонги в английском языке – что такое нисходящий, восходящий и равный:

  • Нисходящий – характерен преобладанием в акустике первого звука двойной фонемы;
  • Восходящий – преобладает второй по счету звук;
  • Равновесный – нет преобладающего звучания, а вся фонема акустически равна и устойчива.

Дифтонгоид – гласный в языке, который являет собой единичную фонематичную конструкцию, но имеет призвуки другого гласного в начале или конце. Это одна гласная, которая при произношении навевает отзвук другой гласной (например, в русском языке буква о начинается с призвука у в речи).

Различия дифтонга и дифтонгоида заключены в правописании и произношении. Первый являет собой две соединенные гласные с соответственно двумя звуками. Второй – одна гласная с отголоском другого. Но и первый и второй – одна неделимая фонетическая часть слова.