Час быка

Достойное

  • неделя
  • месяц
  • год
  • век
В начале всего было слово 
(5/1)
СС- модераторы и Положительное мироощущение 
(5/2)
Достаточно общая теория управления (редакция 1991 года) 
(5/2)
В начале всего было слово 
(5/1)
Детали разговора Черчилля о ядерной бомбардировке СССР 
(5/1)
Основы государственной власти 
(4/1)
Диалектика в жизни и теории 
(2/1)
Концепция общего благоденствия (КОБ-2) 
(1/3)
Образ будущего — Платократия! Будущее России! 
(1/2)
О деятельности Фонда концептуальных технологий «Алтай» после 18.06.2018 года 
(5/11)
Как тесты конкурса «Лидеры России» отбирают либералов с нужным мышлением 
(5/8)
О создании фильма «Час Быка» 
(5/7)
Россия на взлёте, народ на излёте.. Москва – столица Всемирной Хазарии? 
(5/7)
У Щетинина теперь все законно 
(5/7)
Рабы пока немы: ОПГ против Глобального Родителя 
(5/7)
Сколько ещё будем праздновать День Победы 
(5/6)
Открытый код. Несколько слов о Концепции Общественной Безопасности 
(5/6)
Чисто чтобы не забыть, первыми в космос вышли русские 
(5/110)
Центральный банк России работает на её уничтожение 
(5/64)
Ну, за самодержание!… 
(5/64)
7 советов от гениального врача Николая Амосова . 
(5/57)
Белые ночи почтальона Алексея Тряпицына: отчёт «победителям»? 
(5/52)
Другой взгляд на пенсионный вопрос или какое государство нам нужно 
(5/50)
Самые яркие примеры смекалки у советских солдат 
(5/46)
Смотрите ж: всё стоит она! 
(5/38)

Примечания

  1. см. Банда четырёх
  2. монг. үхэр цаг
  3. Полный китайско-русский словарь, составленный по словарям: Чжайльса (Г. А. Джайлс), Архимандрита Палладия (завершённого П. С. Поповым) и другим, под редакцией Епископа Иннокентия. В двух томах. Издание Пекинской духовной миссии. Пекин. 1909
  4. 地辟于丑
  5. Г. Пермяков: «Иван Антонович Ефремов закончил работу над новым произведением, но не было для него подходящего названия. Он попросил меня прислать ему несколько звучных китайских изречений. Послал штук шесть, он выбрал „Земля раскалывается в час Быка“. Отсюда название — „Час Быка“. Другое изречение он выбрал в качестве эпиграфа к роману. Потом я получил в подарок книгу с его автографом и письмо со словами благодарности…».

Проблематика

Ефремов говорил, что роман возник из желания поспорить с авторами антиутопий:

Ефремов новаторски переосмыслил жанр антиутопии, сочетая в одном романе как картину общества в условиях экологической и социальной катастрофы, так и альтернативное ему общество коммунистической Земли (ранее подробно описанное в «Туманности Андромеды»).

В книге достаточно намёков на Китай, поскольку роман был написан в период советско-китайского раскола. Например, сады диктатора планеты Чойо Чагаса называются также садами «величайшего гения Цоам», что является очевидным перевёртышем имени Мао Цзэдун, а Совет Четырёх, управляющий планетой, легко ассоциируется с группой лидеров Коммунистической Партии Китая с по 1976 годы, названной после её отстранения от власти «Бандой четырёх».

Также в романе критикуется «гангстеризующийся капитализм», который смыкается с «муравьиным лжесоциализмом». Так, упоминание мифической прародины тормансиан — Белых Звёзд вызывает аллюзии на государственную символику США.

Однако в романе легко усматриваются и черты, характерные и для СССР. Всеволод Ревич пишет в книге «Перекрёсток утопий»:

Интересно, что в книге вообще нет упоминания об СССР: в разговорах героев о временах, когда на Земле кризис цивилизации, подобный тормансианскому, был преодолён, в качестве страны, «прошедшей по лезвию бритвы между капитализмом и муравьиным лжесоциализмом», называется Россия.

В романе «Час Быка» герои часто ссылаются на «философа и историка пятого периода ЭРМ» Эрфа Рома, имя которого, возможно, является слегка завуалированными именем мыслителя-фрейдомарксиста Эриха Фромма, а также анаграммой имени самого Ивана Ефремова[источник не указан 167 дней].

Тропы и штампы

  • Час Быка (метафора) — тропнеймер.
  • Забыл про сверхспособности — по идее, земляне обладают даром предвидения, усиленной эмпатией и чутьем на опасность. Вот только этот дар работает как-то рандомно: ни Фай Родис не догадалась, что Чойо Чагас не собирается спасать экспедицию в Кин-Нан-Тэ, ни Чеди Даан не почуяла Шотшека в засаде, ни Вир Норин не вычислил стукача и карьериста в аудитории ученых.
  • Инопланетяне говорят по-русски — земляне на подготовительном этапе довольно долго болтались на орбите незамеченными, наблюдая за планетой и принимая радиосигналы, тщательно анализировали как открытое телевидение, так и закрытые каналы связи местных. В итоге на момент контакта они в совершенстве знали планетарный язык и кое-что понимали в тамошней культуре.
  • Крутой — любой землянин в сравнении с любым жителем Торманса.
  • Круто и практично — скафандры землян.
  • Скафандр в облипочку — они же.
  • На тебе! — «Совет четырех» в «Часе быка» — весьма откровенная аллюзия на так называемую «банду четырёх» в маоистском Китае.
  • Пейзажное порно — описания Земли.
  • Пейзажное гуро — Торманс.
  • Технический пацифист — любой землянин. Они очень буквально следуют принципу «не убий» (исключение — только в качестве эвтаназии: один из землян нажатиями на специальные точки добивает человека, смертельно раненого «неизвлекаемым» ножом). Однако при этом они не возражают, если поверженного противника добьет кто-нибудь другой, или головорезы сами убьются, выстрелив в защитное поле и получив обратно отражённую пулю.
  • Тирьямпампация — изобретена еще в «Туманности Андромеды», но реализована только 300 лет спустя, и на момент событий книги — только два раза («Тёмное Пламя» — второй звездолёт, первый погиб незадолго до отправки экспедиции).
  • Фантастические басни — во все поля и дыры.
  • Утай — опять же Торманс частично срисованный с Китая периода «культурной революции».
  • Красно-коричневая сволочь — правительство и военные Торманса.
  • Эгополис — педаль в ядро планеты, которая не только называется в честь супруги диктатора, но и переименовывается с каждой сменой властительницы.

Персонажи

Экипаж звездолёта «Тёмное пламя»
  • Фай Родис — начальница экспедиции, историк
  • Гриф Рифт — командир звездолёта, инженер аннигиляционных устройств
  • Вир Норин — астронавигатор
  • Мента Кор — астронавигатор
  • Див Симбел — инженер-пилот
  • Гэн Атал — инженер броневой защиты
  • Нея Холли — инженер биологической защиты
  • Соль Саин — инженер вычислительных установок
  • Олла Дез — инженер связи и съёмки
  • Эвиза Танет — врач
  • Тивиса Хенако — биолог
  • Чеди Даан — социолог-лингвист, антрополог
  • Тор Лик — астрофизик и планетолог
Персонажи планеты Торманс
  • Чойо Чагас — председатель Совета Четырёх, Владыка планеты
  • Гентло Ши (Ген Ши), Зетрино Умрог (Зет Уг), Кандо Лелуф (Ка Луф) — его заместители, члены Совета Четырёх
  • Янтре Яхах (Ян-Ях) — жена Чойо Чагаса
  • Эр Во-Биа — любовница Чагаса
  • Хонтээло Толло Фраэль (Таэль) — инженер информации
  • Ян Гао-Юар (Янгар) — начальник «лиловых»
  • Сю Ан-Те (Сю-Те) — девушка Торманса
  • Гзер Бу-Ям — предводитель «кжи»
Второстепенные персонажи Торманса
  • Цасор — «кжи», вместе с которой жила Чеди Даан
  • Ри Бур-Тин (Ритин) — скульптор, член подпольной организации
  • Гах Ду-Ден (Гахден) — архитектор
  • Шот Ка-Шек (Шотшек) — «кжи», пытавшийся убить Чеди Даан
  • Чадмо Сонте Тазтот — учёный-скептик, посетивший лекцию землян

Сюжет

Произведение построено по схеме «рассказ в рассказе». Действие начинается на Земле, в далёком коммунистическом будущем, в Эру Встретившихся Рук (ЭВР) — период, когда появление сверхсветовых звездолётов позволило достигать далёких миров в относительно короткие сроки и устанавливать прямой контакт с их разумными обитателями.

Пролог. В школе СП ШЦ-401 третьего цикла изучаются закономерности развития общества. По теории, общество в своём развитии должно перейти на высшую, коммунистическую фазу, либо погибнуть, самоуничтожившись. Ученики задают учителю истории вопрос о Тормансе — единственной известной им планете, где человечество не стало коммунистическим, но, тем не менее, выжило. Экспедиция землян на Торманс состоялась 130 лет назад. Учитель предлагает обсудить этот вопрос на отдельном занятии, которое проходит после посещения памятника участникам экспедиции на плоскогорье Реват (между Деканом и Индийским океаном). Ученики просматривают материалы экспедиции и узнают, что происходило на Тормансе больше века назад.

Космический корабль «Тёмное пламя», построенный с использованием новой технологии «прямого луча», позволяющей перемещаться (в нуль-пространстве) на гигантские расстояния за короткое время, отправляется к удалённой звёздной системе, одна из планет которой, как предполагается, была колонизирована землянами, бежавшими с Земли ещё в период кризиса, на заре космической эры. За тысячи лет на планете Торманс сложилось олигархического общественное устройство, противоположное коммунистическому обществу на Земле.

Роман рассказывает о взаимоотношениях экипажа звездолёта с жителями Торманса и об их действиях по преодолению инфернального устройства общества планеты. В ходе пребывания на Тормансе астронавты взаимодействуют с людьми самого разного ранга, от правителей планеты до представителей общественных низов. Некоторые из землян гибнут, включая руководителя экспедиции, женщину-историка Фай Родис. Астронавигатор Вир Норин в конце романа добровольно остаётся на Тормансе, чтобы помогать силам сопротивления. Остальные возвращаются на Землю.

В финале говорится о том, что контакт с землянами всё-таки помог людям Торманса найти путь к совершенствованию общества. По прошествии 130 лет звездолёт одной из цивилизаций, проходя неподалёку от Торманса, взял на борт послание для Земли. Вскоре на Тор-Ми-Осс (новое название Торманса) отправляется звездолёт с планеты Зелёного солнца — одного из заселённых землянами миров.

Главные концепции

  • Шакти/Тамас — дихотомия обычного пространства и антимира, которая позволяет совершать межзвездные перелеты.
  • Инферно — природа как ад, средоточие зла для мыслящих, чувствующих существ.
  • Стрела Аримана — свойство инфернальных обществ автоматически направлять зло на лучших и честнейших своих представителей.
  • Коммунистическая Земля — общество свободных и ответственных людей, без денег и собственности, с всепланетными обсуждениями и прямым голосованием по всем вопросам, руководимое в каждой сфере деятельности Советами, состоящими из лучших и самых уважаемых специалистов.
  • Великое Кольцо — сообщество цивилизаций, общающихся посредством посылки радиосообщений. Время, когда Земля вступила в сообщество, называется Эрой Великого Кольца, она сменилась Эрой Встретившихся Рук — эпохой прямых контактов между отдельными цивилизациями.
  • Охранные системы, предохраняющие высокоразвитое общество от инфернальных пережитков человеческой психики.
  • Порог Синед Роба — ни одно низкое по морально-этическому уровню общество не может выйти в межзвёздный Космос, поскольку истребит себя своим собственным оружием, ещё находясь в пределах своей планеты или своей звёздной системы (имя учёного — анаграмма от «Денеш Габор»).
  • Недопустимость существования цивилизаций, перекрывающих путь к знаниям для своих подданных:

Эры истории Человечества

На протяжении двух тысячелетий с XX века на Земле сменились:

  • ЭРМ — Эра Разобщённого Мира;
  • ЭМВ — Эра Мирового Воссоединения;
  • ЭОТ — Эра Общего Труда;
  • ЭВК — Эра Великого Кольца;
  • ЭВР — Эра Встретившихся Рук.

Немного идеологии

В современной литературной критике принято приписывать «Часу Быка» попытку обличить советский социализм. Однако это выглядит довольно натянутым, так как о политической структуре Торманса известно крайне мало, а об экономической и вовсе почти ничего, к тому же автор в тексте прямо отрицал ее социалистическую природу.

Правдоподобным выглядит предположение о том, что книга не издавалась в СССР из-за упоминания о неком «муравьином лже-социализме». Сама идея о том, что социализм (пусть даже и фальшивый) может быть неудачным способом организации общества, была действительно довольно крамольной.

Суть

На Земле через 300 лет после событий романа «Туманность Андромеды» открыта тирьямпампация и построены первые экспериментальные тирьямпампационные звездолеты (в числе которых — «Темное пламя»). Очень кстати, потому что как раз получен сигнал о том, что инопланетяне с планеты Цефея открыли в глубинах космоса биологических близнецов землян. Сами цефеяне попытались вступить в контакт, но были посланы планетными властями далеко и надолго. Тогда цефеяне рассудили, что земляне больше вcего похожи на эту расу, и передали сообщение по Великому Кольцу на Землю. Пока туда-сюда, между открытием этой цивилизации и получением сообщения на Земле прошло триста лет.

С Земли отправляется экспедиция, главная цель которой — выяснить, правда ли население планеты с рабочим названием Торманс является потерянным коленом землян и так ли фигово у них обстоят дела, как можно подумать по предварительным данным цефеян. Экспедицию возглавляет историк и философ Фай Родис.

Прибыв на место, земляне убеждаются, что дела на планете еще фиговей, чем они себе думали — в частности, царит лютая диктатура и практикуется эвтаназия всех пролетариев старше 25 лет. Ученым и техническим специалистам разрешают жить подольше. Тормансианцы за две тысячи лет превратили свой мир в помойку, увязли в экологическом дизастере и технической стагнации. Ах да, они таки являются потомками земных колонистов (сбежавших от жестокости Земли и наступления всеобщего коммунизма), поэтому земляне чувствуют себя морально обязанными им помочь.

Обманом выдавив у местных правителей разрешение на посадку, Фай Родис во главе группы из семи человек высаживается на планету. Прочие остаются на хозяйстве в звездолете.

Поначалу все земляне живут в правительственной резиденции, но потом расходятся каждый на свою миссию: Эвиза Танет и Вир Норин идут общаться с медиками и учеными, Чеди Даан — с пролетариями, Фай Родис остается в правительственной резиденции в качестве заложницы, Тивиса Хенако, Гэн Атал и Тор Лик едут на южный континент исследовать тамошнюю биосферу. Тут и начинается тотальный дизастер, поскольку земляне категорически оказываются неприспособленными к жизни в условиях диктатуры. Поехавшая на юга троица гибнет, Чеди Даан получает монтировкой по голове в темном переулке, Эвиза Танет сворачивает свою деятельность, чтобы отвезти ее на корабль и выхаживать там, Вир Норин рассказывает о принципах тирьямпампации и обваливает легенду всей группы, при попытке взять Фай Родис в плен она гибнет. Звездолет снимается с места и земляне улетают восвояси, оставив только Вира Норина, который полюбил местную девушку и решил заняться прогрессорством.

К счастью, земляне успели сделать достаточно, чтобы их миссия увенчалась успехом. Местным прочитаны лекции о современной событиям жизни на Земле и её истории после бегства трёх звездолётов. Фай Родис смогла помирить две враждующие подпольные фракции, интеллектуалов-диссидентов из «джи» и воинствующих панков из «кжи», и объединить их. Кроме того, тормансианам выдали идеально подходящее к их условиям оружие самообороны. В эпилоге слушающие запись воспоминаний участников экспедиции Тёмного Пламени земные школьники узнают, что тормансиане связались с Землёй и прислали сообщение, суть которого из-за языкового барьера не очень ясна, но которое говорит, что на Тормансе наконец-то всё хорошо.

История создания и публикации

Словосочетание «час быка» встречается в научно-популярной книге Ефремова «Дорога ветров», посвящённой экспедициям в Монголию:

Словосочетание звучит и в эпиграфе, который представляет собой цитату из китайско-русского словаряепископа Иннокентия 1909 года: «Ди пхи юй чхоу — Земля рождена в час Быка (иначе Демона, два часа ночи)».

Название планеты Ефремов взял из романа Дэвида Линдсея «Путешествие к Арктуру». Последняя глава названа «Кораблю — взлёт!» — эта фраза была одним из любимых изречений Ефремова.

Роман задумывался в начале 1960-х годов как небольшая повесть «Долгая заря», анонсированная в «Технике — молодежи» в 1964 году. Однако публикация не состоялась, а повесть переросла в роман. Он был написан за три года и впервые напечатан в:

  • журнале «Техника — молодёжи» (1968, № 10 — 1969, № 7; с рисунками А. Побединского);
  • журнале «Молодая гвардия» (, № 1—4);
  • газете «Молодёжь Грузии» от 5.4.1969 года (отрывок).

Затем, спустя год, вышло первое книжное издание романа (с изменениями и дополнениями) в издательстве «Молодая гвардия» (), тиражом 200 000 экземпляров.

После этого на произведение был наложен негласный запрет: его изымали из библиотек в спецхраны, а в собрании сочинений 1975 года о нём не вспомнили даже в послесловии.

После почти 18-летнего периода замалчивания роман (в авторском дополненном варианте) вышел в 1988 году в издательстве Московского полиграфического института и Волго-Вятском книжном издательстве. Собрание сочинений И. Ефремова, вышедшее в 1986—1989 году, было дополнено «Часом Быка» и другими произведениями, так что пятый том «разросся» до трёх книг. Роман неоднократно издавался в конце 1980-х — 1990-х годах.

Переведён на чешский (1973), французский (1979), болгарский (1984), украинский (дважды: 1990; 1991), польский (2015) языки.