Абырвалг

Сюжет

По сюжету повести профессор Преображенский пересаживает семенники и гипофиз человека (погибшего в драке вора, дебошира и алкоголика) дворовой собаке. После пересадки с собакой начинают происходить неожиданные изменения («очеловечение») — она приобретает облик человека и начинает говорить. Первым отчётливо понятным словом, зафиксированным в дневнике доктора Борменталя (одного из героев повести), становится именно слово «Абырвалг». Позднее профессор Преображенский «расшифровывает» это слово как «главрыба».

Само слово происходит от прочитанного справа налево слова «Главрыба» — сокращённого названия Главного управления по рыболовству и рыбной промышленности Наркомпрода РСФСР. Это было первое слово, произнесённое Шариковым после успешной операции.

Согласно фабуле «Собачьего сердца», Шариков, будучи собакой, умел читать названия на магазинах, возле которых обычно обитали бездомные собаки в поисках пищи. Но название этого магазина читал он справа налево, так как подходил к магазину всегда с правой стороны, опасаясь милиционера. По мнению же доктора Борменталя причина чтения с конца была «в перерезке зрительных нервов собаки».

Происхождение и трактовка

По мнению М. Н. Пановой, Булгаков таким образом высмеял пристрастие советских чиновников к сокращённым названиям.
Библейской аллюзией считает «абырвалг» Б. М. Гаспаров:

Литературовед А. К. Жолковский выдвинул другое предположение о происхождении слова «абырвалг»: рассматривая речь Шарикова в контексте литературного мотива обучению речи неразумного существа, он сопоставляет её с речью русалки в рассказе А. Аверченко «Русалка», где русалка бессмысленно повторяет «Рыбы-ы… дай рыбы». Такое обучение Шарикова чтению, возможно, является аллюзией на известное стихотворение Маяковского («А я обучался азбуке с вывесок, листая страницы железа и жести»).

По версии заведующего отделом литературы Серебряного века Государственного литературного музея и правнука одного из друзей Булгакова М. Шапошникова в Калабуховском доме в квартире 20 жил Иван Герасимович Потапов, служивший товароведом в Московской областной конторе «Главрыба» Наркомата пищевой промышленности, позже репрессированный. Сходство в именах тоже довольно любопытно: Клим (тоже 4 буквы в имени, как и Иван) Григорьевич (Герасимович) Чугункин (чугун применялся для строительства железных дорог, а «потап» на греческом означает «странник») — так звали дебошира в повести, гипофиз которого пересадили Шарику.

Примечания

  1. Главрыба, в соответствии с декретом ВЦИК и СНК от 25 сентября 1922 года «Об организации управления рыбным хозяйством РСФСР», являлась от лица государства монопольным собственником всех рыболовных угодий на территории РСФСР. В составе Главрыбы действовали два учреждения — Управление рыболовства (Управрыба) и Управление государственных рыбопромышленных предприятий (Главрыбторг) — которые были уполномочены регулировать рыболовство, осуществлять надзор, административно-хозяйственное управление и эксплуатацию рыбных промыслов. В дополнение, в сферу деятельности Главрыбторга входила реализация рыбных продуктов и регулирование цен на рыбные товары, выпускаемые на рынок государственными рыбными промыслами.
  2. Панова М. Н. Язык государственного управления и «словарь времени». // Русская речь. — 2006. — № 5. — С. 61.
  3. . www.nasledie-rus.ru. Дата обращения 9 июля 2020.
  4. . www.sakharov-center.ru. Дата обращения 9 июля 2020.